per page, with , order by , clip by
Results of 0 - 1 of about 0 (0.000 sec.)
about-gnu.ar.po
@digest: c6735ac76270e8219aeca8c6d431f615
@id: 169366
@mdate: 2021-10-24T07:06:11Z
@size: 11855
@type: text/html
content-type: text/html; charset=utf-8
#keywords: svnwiki (11279), selibre (11083), ال (7772), جن (6818), لح (5050), لم (4749), libreplanet (4592), من (4426), مس (4254), نو (3928), ات (3899), ةا (3818), مج (3733), نا (3698), بر (3521), ية (3503), gnuisance (3485), لع (3455), لل (3432), لب (3380), distros (3219), لت (2988), جي (2947), نظ (2937), ةل (2842), مل (2812), كل (2806), في (2735), لي (2718), عم (2692), تو (2676), يا (2674)
about-gnu.ar.po Mismatched links: 8. Mismatched ids: 0. # text 3 | [-GNU-]{+GNU&#8239;<a href="#f1">[1]</a>+} was launched by Richard | Stallman (rms) in 1983, as an operating system which would be put together | by people working together for the freedom of all software users to | control their computing. rms remains the Chief GNUisance today. GNU&#8239;<a href=" #f1 ">[1]</a> was launched by Richard Stallman (rms) in 1983, as an operating system which would be put together by people working together for the freedom of all software users to control their computing. rms remains the Chief GNUisance today. أطلق جنو عام 1983 من قبل ريتشارد ستالمن (rms). وقد صُمم كنظام تشغيل قابل للتجميع من طرف من يتعاونون لضمان حرية المستخدمين في التحكم في أنظمتهم الحوسبية. لا زال ريتشارد ستالمن يشغل منصب رئيس GNUisance إلى حد اليوم. 5 | <a href="/distros/free-distros.html">Completely free system | distributions</a> (&ldquo;distros&rdquo;) meeting this goal are available | today, many using the <a | href="http{+s+}://www.fsfla.org/svnwiki/selibre/linux-libre/">Linux-libre | kernel</a> (the <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">relationship between | GNU and the Linux kernel</a> is described more fully elsewhere). The <a | href="/software/software.html">GNU packages</a> have been designed to | work together so we could have a functioning GNU system. It has turned | out that they also serve as a common &ldquo;upstream&rdquo; for many | distros, so contributions to GNU packages help the free software community | as a whole. Naturally, work on GNU is ongoing, with the goal to create a | system that gives the greatest freedom to computer users. GNU packages | include user-oriented applications, utilities, tools, libraries, even | games&mdash;all the programs that an operating system can usefully offer | to its users. <a href="/help/evaluation.html">New packages are | welcome.</a> <a href="/distros/free-distros.html">Completely free system distributions</a> (&ldquo;distros&rdquo;) meeting this goal are available today, many using the <a href=" https://www.fsfla.org/svnwiki/selibre/linux-libre/ ">Linux-libre kernel</a> (the <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">relationship between GNU and the Linux kernel</a> is described more fully elsewhere). The <a href="/software/software.html">GNU packages</a> have been designed to work together so we could have a functioning GNU system. It has turned out that they also serve as a common &ldquo;upstream&rdquo; for many distros, so contributions to GNU packages help the free software community as a whole. Naturally, work on GNU is ongoing, with the goal to create a system that gives the greatest freedom to computer users. GNU packages include user-oriented applications, utilities, tools, libraries, even games&mdash;all the programs that an operating system can usefully offer to its users. <a href="/help/evaluation.html">New packages are welcome.</a> هناك اليوم <a href="/distros/free-distros.html">توزيعات حرة بشكل كامل</a> (&rdquo;distros&ldquo;) تتوافق مع هذا الهدف. تستخدم العديد من هذه التوزيعات <a href=" http://www.fsfla.org/svnwiki/selibre/linux-libre/ ">نواة لينكس الحرة</a> (<a href="/gnu/linux-and-gnu.html">العلاقة الموجودة بين جنو ونواة لينكس</a> موصوفة بشكل أكثر تفصيلاً في مكان آخر). صُممت <a href="/software/software.html">حزم جنو</a> لتعمل بشكل متكامل حتى يتسنى الحصول على نظام يعمل بشكل صحيح. وقد تبين بأنها تصلح أيضاً &rdquo;كمصدر&ldquo; مشترك للعديد من التوزيعات، مما يعني بأن المساهمة في تطوير حزم جنو تمثل مساعدة لمجتمع البرمجيات الحرة بشكل عام. وبطبيعة الحال، فإن العمل في مشروع جنو لا يزال متواصلاً لإنشاء نظام يمنح أكبر قدر من الحرية لمستخدمي الحاسوب. تتضمن حزم جنو تطبيقات وأدوات ووسائل ومكتبات موجهة للمستخدم، بل وحتى الألعاب&mdash;كل البرامج التي يمكن لنظام تشغيل أن يتوفر عليها لإرضاء حاجيات المستخدم. <a href="/help/evaluation.html">لا تترددوا في تزويدنا بحزم جديدة.</a> 6 | Thousands of people have joined in to make GNU the success it is today, | and there are <a href="/help/help.html">many ways to contribute</a>, | both technical and non-technical. GNU developers gather from time to time | in <a href="/ghm/ghm.html">GNU Hackers Meetings</a>, sometimes as part | of the larger free software community <a | href="http{+s+}://libreplanet.org/">LibrePlanet</a> conferences. Thousands of people have joined in to make GNU the success it is today, and there are <a href="/help/help.html">many ways to contribute</a>, both technical and non-technical. GNU developers gather from time to time in <a href="/ghm/ghm.html">GNU Hackers Meetings</a>, sometimes as part of the larger free software community <a href=" https://libreplanet.org/ ">LibrePlanet</a> conferences. هناك اﻵلاف ممن التحقوا بنا لضمان نجاح مشروع جنو، كما هناك <a href="/help/help.html">العديد من السبل للمساهمة</a>، سواء كان ذلك على الصعيد التقني أو الغير تقني. يجتمع مطوروا جنو من وقت لآخر في <a href="/ghm/ghm.html">لقاءات جنو هاكرز</a>، حيث يتم ذلك أحياناً بمناسبة مؤتمرات <a href=" http://libreplanet.org/ ">LibrePlanet</a> التي تعد من أكبر التجمعات المنظمة للبرمجيات الحرة. 7 | GNU has been supported in several ways by the <a | href="http{+s+}://www.fsf.org/">Free Software Foundation</a>, the | nonprofit organization also founded by rms to advocate free software | ideals. Among other things, the FSF accepts copyright assignments and | disclaimers, so it can act in court on behalf of GNU programs. (To be | clear, contributing a program to GNU does <em>not</em> require | transferring copyright to the FSF. If you do assign copyright, the FSF | will enforce the GPL for the program if someone violates it; if you keep | the copyright, enforcement will be up to you.) GNU has been supported in several ways by the <a href=" https://www.fsf.org/ ">Free Software Foundation</a>, the nonprofit organization also founded by rms to advocate free software ideals. Among other things, the FSF accepts copyright assignments and disclaimers, so it can act in court on behalf of GNU programs. (To be clear, contributing a program to GNU does <em>not</em> require transferring copyright to the FSF. If you do assign copyright, the FSF will enforce the GPL for the program if someone violates it; if you keep the copyright, enforcement will be up to you.) استفاد مشروع جنو من دعم <a href=" http://www.fsf.org/ ">مؤسسة البرمجيات الحرة ـ إف إس إف</a> تحت أشكال متعددة. أسست هذه المؤسسة الغير الربحية بدورها من طرف rms لإشاعة مبادئ البرمجيات الحرة. ومن بين عدة أشياء أخرى، فإن مؤسسة البرمجيات الحرة تقبل عمليات نقل الملكية الفكرية وإخلاء المسؤولية حتى تتمكن من اللجوء إلى المحاكم للدفاع عن برامج جنو. (للمزيد من الوضوح بهذا الشأن، فإن المساهمة ببرنامج معين في مشروع جنو <em>لا</em> تتطلب نقل حقوق الملكية الفكرية لمؤسسة البرمجيات الحرة. في حالة نقلك لحقوق الملكية الفكرية، فإن المؤسسة سوف تسهر على تطبيق أحكام رخصة جنو العمومية للبرنامج في حالة خرقها، أما في حالة احتفاظك بحقوق الملكية الفكرية، فإن هذه المسؤولية ستقع على عاتقك.) 10 &ldquo;GNU&rdquo; is pronounced as <a href=" /gnu/pronunciation.html ">one syllable with a hard <i>g</i></a>. 13 TODO: submitting -> contributing. || No change detected. The change might only be in amounts of spaces. Please see the <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for information on coordinating and contributing translations of this article. رغم بذلنا قصارى جهدنا لتوفير ترجمات دقيقة ذات جودة عالية، فإننا لا ندعي كمال النصوص وخلوها من الأخطاء. يرجي إرسال التعليقات والمقترحات المتعلقة بهذا الشأن إلى عنوان البريد الإلكتروني <a href=" mailto:web-translators@gnu.org "> &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>للحصول على أي معلومات بشأن تنسيق وتقديم ترجمات موقعنا الإلكتروني، يرجى الاطلاع على الرابط التالي <a href="/server/standards/README.translations.html">دليل الترجمة</a>. ...
http://www.gnu.org/savannah-checkouts/gnu/gnun/reports/ar/gnu/about-gnu.html - [detail] - [similar]
PREV NEXT
Powered by Hyper Estraier 1.4.13, with 213370 documents and 1081687 words.