...
of this article. 我們努力盡所能提供貼切、品質良善的翻譯。然而,我們無法十全十美,還請將你的意見評述與一般建議 ...
href="/server/standards/README.translations.html">翻譯讀我 README</a> 來瞭解協調和提交我們的網頁翻譯相關事 ...
...
ters@gnu.org> 。 我們努力盡所能提供貼切、品質良善的翻譯。然而,我們無法十全十美,還請將你的意見評述與一般建議 ...
寄給 <web-translators@gnu.org> 請參照 翻譯讀我 README 來瞭解協調和提交我們的網頁翻譯相關事宜。 ...
創用 CC 姓名標示-禁止改作 4.0 國際 條款給予授權。 翻譯 : 劉 昭宏, 2003. 校對 : 馬 雪萍, 2003. 更新時間︰ ...
...
容的前提下刊登在任何形式的媒體中, 但需保留此聲明。】 翻譯:劉 昭宏。 驗證:馬 雪萍。 請將有關翻譯的問題送到 GN ...
U/CTT 的 翻譯人員 。 Updated: $Date: 2021/02/09 16:32:27 $ $Autho ...
...
內容的前提下刊登在任何形式的媒體中, 但需保留此聲明。 翻譯:劉 昭宏。 驗證:馬 雪萍。 請將有關翻譯的問題送到 GN ...
U/CTT 的 翻譯人員 。 Updated: $Date: 2021/02/09 16:32:27 $ $Autho ...
...
ters@gnu.org> 。 我們努力盡所能提供貼切、品質良善的翻譯。然而,我們無法十全十美,還請將你的意見評述與一般建議 ...
寄給 <web-translators@gnu.org> 請參照 翻譯讀我 README 來瞭解協調和提交我們的網頁翻譯相關事宜。 ...
創用 CC 姓名標示-禁止改作 3.0 美國 條款給予授權。 翻譯 :黃柏諺 <s8321414 (at) gmail (dot) com> , 2019. 校 ...
...
ters@gnu.org> 。 我們努力盡所能提供貼切、品質良善的翻譯。然而,我們無法十全十美,還請將你的意見評述與一般建議 ...
寄給 <web-translators@gnu.org> 請參照 翻譯讀我 README 來瞭解協調和提交我們的網頁翻譯相關事宜。 ...
創用 CC 姓名標示-禁止改作 4.0 國際 條款給予授權。 翻譯 :黃柏諺 <s8321414 (at) gmail (dot) com> , 2019. 校 ...
...
t © 1999, 2000 Georg C. F. Greve < greve@gnu.org > 翻譯:劉 昭宏 < chliu@gnu.org > 驗證:馬 雪萍 許可聲明 如 ...
號 2000 年刊號 1999 年刊號 介紹 我們經營 GNU 酷東西 翻譯指南 偵察指南 《勇敢 GNU 世界》是以提供一個對於 GNU ...
u.org 。 Copyright (C) 1999,2000 Georg C. F. Greve 翻譯:劉 昭宏 Permission is granted to make and distribu ...
...
容的前提下刊登在任何形式的媒體中, 但需保留此聲明。】 翻譯:劉 昭宏。 驗證:馬 雪萍。 請將有關翻譯的問題送到 GN ...
U/CTT 的 翻譯人員 。 Updated: $Date: 2011/12/30 05:16:46 $ $Autho ...
...
內容的前提下刊登在任何形式的媒體中, 但需保留此聲明。 翻譯:劉 昭宏。 驗證:馬 雪萍。 請將有關翻譯的問題送到 GN ...
U/CTT 的 翻譯人員 。 Updated: $Date: 2011/12/30 05:16:50 $ $Autho ...
...
號 2000 年刊號 1999 年刊號 介紹 我們經營 GNU 酷東西 翻譯指南 偵察指南 《勇敢 GNU 世界》是以提供一個對於 GNU ...
u.org 。 Copyright (C) 1999,2000 Georg C. F. Greve 翻譯:劉 昭宏 Permission is granted to make and distribu ...