per page, with , order by , clip by
Results of 41 - 50 of about 202 for 翻譯 (0.006 sec.)
使用 GNU FDL - GNU 專案 - 自由軟體基金會 5861
使用 GNU FDL 作者為 Richard Stallman 如果你知道某人正在寫關於自由軟體的手冊﹐並且希望出版它﹐ 那麼 ... ters@gnu.org> 。 我們努力盡所能提供貼切、品質良善的翻譯。然而,我們無法十全十美,還請將你的意見評述與一般建議 ... 寄給 <web-translators@gnu.org> 請參照 翻譯讀我 README 來瞭解協調和提交我們的網頁翻譯相關事宜。 ... 創用 CC 姓名標示-禁止改作 3.0 美國 條款給予授權。 翻譯: 王 利強, 2002. 校對: 劉 昭宏, 2002. 更新時間︰ $D ...
http://www.gnu.org/philosophy/using-gfdl.zh-tw.html - [detail] - [similar]
university.zh-tw.po 5861
university.zh-tw.po Mismatched links: 4. Mismatched ids: 0. # text 16 | This essay is published ... of this article. 我們努力盡所能提供貼切、品質良善的翻譯。然而,我們無法十全十美,還請將你的意見評述與一般建議 ... href="/server/standards/README.translations.html">翻譯讀我 README</a> 來瞭解協調和提交我們的網頁翻譯相關事 ...
http://www.gnu.org/savannah-checkouts/gnu/gnun/reports/zh-tw/philosophy/universi... - [detail] - [similar]
為什麼要用著作傳 (Copyleft)? - GNU 專案 - 自由軟體基金會 5786
為什麼要用著作傳 (Copyleft)? 「當要捍衛他人的自由時,躺下來休息與什麼都不做是種懦弱的行為,可不是謙 ... ters@gnu.org> 。 我們努力盡所能提供貼切、品質良善的翻譯。然而,我們無法十全十美,還請將你的意見評述與一般建議 ... 寄給 <web-translators@gnu.org> 請參照 翻譯讀我 README 來瞭解協調和提交我們的網頁翻譯相關事宜。 ... 創用 CC 姓名標示-禁止改作 4.0 國際 條款給予授權。 翻譯 :黃柏諺 <s8321414 (at) gmail (dot) com> , 2018. 校 ...
http://www.gnu.org/philosophy/why-copyleft.zh-tw.html - [detail] - [similar]
danger-of-software-patents.zh-tw.po 5786
danger-of-software-patents.zh-tw.po Mismatched links: 6. Mismatched ids: 0. # text 3 | by <a hre ... of this article. 我們努力盡所能提供貼切、品質良善的翻譯。然而,我們無法十全十美,還請將你的意見評述與一般建議 ... href="/server/standards/README.translations.html">翻譯讀我 README</a> 來瞭解協調和提交我們的網頁翻譯相關事 ...
http://www.gnu.org/savannah-checkouts/gnu/gnun/reports/zh-tw/philosophy/danger-o... - [detail] - [similar]
why-copyleft.zh-tw.po 5786
why-copyleft.zh-tw.po Mismatched links: 4. Mismatched ids: 0. # text 10 | Intel uses <a | href=" ... of this article. 我們努力盡所能提供貼切、品質良善的翻譯。然而,我們無法十全十美,還請將你的意見評述與一般建議 ... href="/server/standards/README.translations.html">翻譯讀我 README</a> 來瞭解協調和提交我們的網頁翻譯相關事 ...
http://www.gnu.org/savannah-checkouts/gnu/gnun/reports/zh-tw/philosophy/why-copy... - [detail] - [similar]
GNU 系統概覽 - GNU 專案 - 自由軟體基金會 5786
GNU 系統概覽 GNU 作業系統是一套完整的自由軟體系統,向上相容 Unix。GNU 代表「GNU's Not Unix」,意即 ... 985年3月,稱為 GNU 宣言 (GNU Manifesto) 。這份宣言已翻譯為 許多語言 。 之所以採用「GNU」這個名稱,是因為它滿足 ... ters@gnu.org> 。 我們努力盡所能提供貼切、品質良善的翻譯。然而,我們無法十全十美,還請將你的意見評述與一般建議 ... 寄給 <web-translators@gnu.org> 請參照 翻譯讀我 README 來瞭解協調和提交我們的網頁翻譯相關事宜。 ... 創用 CC 姓名標示-禁止改作 4.0 國際 條款給予授權。 翻譯 :曾政嘉 <zerngjia (at) member (dot) fsf (dot) org ...
http://www.gnu.org/savannah-checkouts/gnu/www/gnu/gnu-history.zh-tw.html - [detail] - [similar]
為什麼要用著作傳 (Copyleft)? - GNU 專案 - 自由軟體基金會 5786
為什麼要用著作傳 (Copyleft)? 「當要捍衛他人的自由時,躺下來休息與什麼都不做是種懦弱的行為,可不是謙 ... ters@gnu.org> 。 我們努力盡所能提供貼切、品質良善的翻譯。然而,我們無法十全十美,還請將你的意見評述與一般建議 ... 寄給 <web-translators@gnu.org> 。 請參照 翻譯讀我 README 來瞭解協調和提交我們的網頁翻譯相關事宜。 ... 創用 CC 姓名標示-禁止改作 4.0 國際 條款給予授權。 翻譯 :黃柏諺 <s8321414 (at) gmail (dot) com> , 2018. 校 ...
http://www.gnu.org/savannah-checkouts/gnu/www/philosophy/why-copyleft.zh-tw.html - [detail] - [similar]
GNU 系統概覽 - GNU 專案 - 自由軟體基金會 5786
GNU 系統概覽 GNU 作業系統是一套完整的自由軟體系統,向上相容 Unix。GNU 代表「GNU's Not Unix」,意即 ... 985年3月,稱為 GNU 宣言 (GNU Manifesto) 。這份宣言已翻譯為 許多語言 。 之所以採用「GNU」這個名稱,是因為它滿足 ... ters@gnu.org> 。 我們努力盡所能提供貼切、品質良善的翻譯。然而,我們無法十全十美,還請將你的意見評述與一般建議 ... 寄給 <web-translators@gnu.org> 請參照 翻譯讀我 README 來瞭解協調和提交我們的網頁翻譯相關事宜。 ... 創用 CC 姓名標示-禁止改作 4.0 國際 條款給予授權。 翻譯 :曾政嘉 <zerngjia (at) member (dot) fsf (dot) org ...
http://www.gnu.org/gnu/gnu-history.zh-tw.html - [detail] - [similar]
喬格的《勇敢 GNU 世界》 - GNU 計畫 - 自由軟體基金會(FSF) 5701
Subscribe to the Free Software Supporter — the monthly update from the Free Software Foundation ... 99, 2000, 2001 Georg C. F. Greve < greve@gnu.org > 翻譯:劉 昭宏 < chliu@gnu.org > 驗證:馬 雪萍 許可聲明 如 ... 號 2000 年刊號 1999 年刊號 介紹 我們經營 GNU 酷東西 翻譯指南 偵察指南 好,本頁致力於提供發生在《勇敢 GNU 世界 ... nu@gnu.org 。 Copyright (C) 2000 Georg C. F. Greve 翻譯:劉 昭宏 Permission is granted to make and distribu ...
http://www.gnu.org/savannah-checkouts/gnu/bravegw/coolstuff.zh.html - [detail] - [similar]
關於 GNU 作業系統 - GNU 專案 - 自由軟體基金會 5701
關於 GNU 作業系統 「GNU」的名稱是「GNU's Not Unix」的遞迴式頭文字縮寫!意即「GNU 並非 Unix」。其英 ... ters@gnu.org> 。 我們努力盡所能提供貼切、品質良善的翻譯。然而,我們無法十全十美,還請將你的意見評述與一般建議 ... 寄給 <web-translators@gnu.org> 請參照 翻譯讀我 README 來瞭解協調和提交我們的網頁翻譯相關事宜。 ... 創用 CC 姓名標示-禁止改作 4.0 國際 條款給予授權。 翻譯 :曾政嘉 zerngjia (at) member (dot) fsf (dot) org , ...
http://www.gnu.org/savannah-checkouts/gnu/www/gnu/about-gnu.zh-tw.html - [detail] - [similar]
PREV 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 NEXT
Powered by Hyper Estraier 1.4.13, with 213331 documents and 1081073 words.