per page, with , order by , clip by
Results of 1 - 1 of about 202 for 翻譯 (0.001 sec.)
GNU/Linux 散布版 - GNU 專案 - 自由軟體基金會
#score: 11487
@digest: e788c4abdd5bed0ab5e799637d0c024e
@id: 105748
@mdate: 2018-12-15T14:46:01Z
@size: 7982
@type: text/html
#keywords: 布版 (70914), 散布 (51479), 由散 (28421), 僅只 (16246), 統散 (16024), 的散 (15728), 收錄 (15351), 非自 (14678), 由的 (14068), 錄了 (13533), 會安 (13442), 發上 (13442), 我們 (12038), 版的 (11280), 自由 (11279), 都希 (11145), 多開 (11145), 安裝 (11126), 經存 (10634), 裝到 (9854), 述這 (9590), 些已 (9412), 一套 (9180), 出有 (9178), 由軟 (8885), 裡有 (8427), 版都 (8375), 版, (8374), 的開 (8004), 軟體 (7978), 的協 (7696), 能得 (7635)
GNU/Linux 散布版 GNU/Linux 系統 的自由散布版(英文或稱 “distro”)僅只收錄自由軟體,也僅只提倡自由軟體。它們拒絕非自由的應用程式、非自由的程式開發平臺、非自由的驅動程式、非自由的韌體「blob」、任何其他非自由的軟體和文件等。當他們發現因失誤而收錄了非自由的成分,就會將之移除。 自由的 GNU/Linux 散布版 我們推薦您採用自由的 GNU/Linux 系統散布版,也就是完全沒有收錄專有軟體的散布版。這樣你才能確定不會安裝到任何的非自由軟體。這裡有列出一些我們整理的自由散布版: 自由的 GNU/Linux 散布版 。 上述這些已經存在的散布版都希望能得到更多開發上的協助。所以,如果你希望對自由的 GNU/Linux 散布版做出有力貢獻,那麼我們建議你與其發起新的自由散布版,不如加入其中一套既有散布版的開發。 自由的非 GNU 散布版 這些系統散布版也是自由的,但和 GNU 大不相同。這些系統的使用體驗和 GNU/Linux 不太一樣。不過,它們也能滿足我們對 GNU/Linux 散布版要求的相同道德標準。 自由的非 GNU 散布版 。 上述這些已經存在的散布版都希望能得到更多開發上的協助。所以,如果你希望在這塊領域做出有力的貢獻,那麼我們建議你與其發起新的自由散布版,不如加入其中一套既有散布版的開發。 自由的散布版規則 這裡有一份判別散布版不能視為完全自由的問題列表: 自由系統散布版的規則 。 常見的散布版 許多常見且知名的 GNU/Linux 軟體散布版沒有滿足我們要求的規則。你可以前往這裡閱讀它們的相關問題: 為何我們不讚許一些知名的 GNU/Linux 散布版 。 我們呼籲這些散布版的開發者移除非自由的部分,讓散布版完全都是以自由軟體構成。 部分自由並不夠 有些 GNU/Linux 散布版允許使用者僅只安裝自由軟體。你可以閱讀: 為什麼說部分自由並不足夠。 為什麼自由的議題這麼重要? 當一套 GNU/Linux 散布版包含非自由軟體時,它造成兩大問題: 如果你安裝了這套散布版,那麼你可能會安裝到非自由軟體並使用。 這讓人搞不清楚我們的目標到底是什麼。 第一個問題很直接:如果散布版的使用者安裝了非自由軟體,那麼只有影響到這套散布版的使用者。但是第二個問題很嚴重,會影響到整個社群。 非自由散布版的開發者不會說出:「我們對散布版中存在非自由的組件向各位道歉。我們不清楚發生了什麼事讓我們收錄了這些軟體。我們下個發行版本會繼續把自由銘記在心中。」這樣子的話。如果他們能這麼做的話,或許造成的不良影響會少一些。 而且,他們通常將非自由軟體視為系統中吸引人的特點之一。他們說散布版的目標是:「盡可能打造出最棒的使用者體驗」之類的,卻無關乎自由與否。換句話說,他們希望大家把方便放在自由前面——直接和我們以自由為主要目標的訴求打對臺。 我們之所以不讚許這些散布版,正是因為他們沒有傳遞自由的價值。他們反行其道告訴大家不要尊重自由——而那是我們極為關注的重點。 請來信到 <gnu@gnu.org> 詢問有關自由軟體基金會 (FSF) 和 GNU 的一般問題;或者 以其他方式 聯絡自由軟體基金會。至於損毀的連結及其他修正和建議,可以將之寄給 <webmasters@gnu.org> 。 我們努力盡所能提供貼切、品質良善的翻譯。然而,我們無法十全十美,還請將你的意見評述與一般建議寄給 <web-translators@gnu.org> 。 請參照 翻譯讀我 README 來瞭解協調和提交我們的網頁翻譯相關事宜。 Copyright © 2014, 2015, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc. 本頁面採用 創用 CC 姓名標示-禁止改作 4.0 國際 條款給予授權。 翻譯 :曾政嘉 <zerngjia (at) member (dot) fsf (dot) org> , 2018. 更新時間︰ $Date: 2018/12/15 14:46:01 $ ...
http://www.gnu.org/savannah-checkouts/gnu/www/distros/distros.zh-tw.html - [detail] - [similar]
PREV NEXT
Powered by Hyper Estraier 1.4.13, with 213328 documents and 1081069 words.