per page, with , order by , clip by
Results of 1 - 1 of about 202 for 翻譯 (0.001 sec.)
about-gnu.zh-tw.po
#score: 11487
@digest: 14c9bd86ee27f7084f5fee6f877143f0
@id: 169507
@mdate: 2021-10-24T07:06:12Z
@size: 10537
@type: text/html
content-type: text/html; charset=utf-8
#keywords: 體包 (15440), 作權 (11624), svnwiki (11279), selibre (11279), 打造 (9739), 專案 (8687), 軟體 (7480), 貢獻 (6762), 許多 (5601), 系統 (5498), 造出 (5077), 體基 (4903), 案的 (4562), 由軟 (4442), libreplanet (4393), 著作 (4141), 業系 (3949), 我們 (3801), gnuisance (3492), 共同 (3441), 金會 (3368), 電腦 (3026), 翻譯 (2955), distros (2936), 程式 (2919), meetings (2757), 用者 (2751), 自由 (2306), 用的 (2209), 作業 (2075), 基金 (1597), href (1593)
about-gnu.zh-tw.po Mismatched links: 9. Mismatched ids: 0. # text 3 | [-GNU-]{+GNU&#8239;<a href="#f1">[1]</a>+} was launched by Richard | Stallman (rms) in 1983, as an operating system which would be put together | by people working together for the freedom of all software users to | control their computing. rms remains the Chief GNUisance today. GNU&#8239;<a href=" #f1 ">[1]</a> was launched by Richard Stallman (rms) in 1983, as an operating system which would be put together by people working together for the freedom of all software users to control their computing. rms remains the Chief GNUisance today. GNU 是理查・史托曼先生(Richard Stallman,他本人常用的縮寫為 rms)在1983年啟動的專案,旨在為了所有軟體使用者的自由而以互助合作方式共同打造出人人都能控制其電腦運作的作業系統。rms 現在仍是專案的 Chief GNUisance。<a href="#trans1">[按1]</a> 5 | <a href="/distros/free-distros.html">Completely free system | distributions</a> (&ldquo;distros&rdquo;) meeting this goal are available | today, many using the <a | href="http{+s+}://www.fsfla.org/svnwiki/selibre/linux-libre/">Linux-libre | kernel</a> (the <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">relationship between | GNU and the Linux kernel</a> is described more fully elsewhere). The <a | href="/software/software.html">GNU packages</a> have been designed to | work together so we could have a functioning GNU system. It has turned | out that they also serve as a common &ldquo;upstream&rdquo; for many | distros, so contributions to GNU packages help the free software community | as a whole. Naturally, work on GNU is ongoing, with the goal to create a | system that gives the greatest freedom to computer users. GNU packages | include user-oriented applications, utilities, tools, libraries, even | games&mdash;all the programs that an operating system can usefully offer | to its users. <a href="/help/evaluation.html">New packages are | welcome.</a> <a href="/distros/free-distros.html">Completely free system distributions</a> (&ldquo;distros&rdquo;) meeting this goal are available today, many using the <a href=" https://www.fsfla.org/svnwiki/selibre/linux-libre/ ">Linux-libre kernel</a> (the <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">relationship between GNU and the Linux kernel</a> is described more fully elsewhere). The <a href="/software/software.html">GNU packages</a> have been designed to work together so we could have a functioning GNU system. It has turned out that they also serve as a common &ldquo;upstream&rdquo; for many distros, so contributions to GNU packages help the free software community as a whole. Naturally, work on GNU is ongoing, with the goal to create a system that gives the greatest freedom to computer users. GNU packages include user-oriented applications, utilities, tools, libraries, even games&mdash;all the programs that an operating system can usefully offer to its users. <a href="/help/evaluation.html">New packages are welcome.</a> 時至今日<a href="/distros/free-distros.html">完全自由的系統散布版</a> (英文簡稱「distro」)已能達成這個目標,其中有許多採用 <a href=" http://www.fsfla.org/svnwiki/selibre/linux-libre/ ">Linux-libre </a> 作為內核心(<a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU 與 Linux 內核心之間的種種關係</a>詳細寫在其他地方)。我們設計的 <a href="/software/software.html">GNU 軟體包</a>能互相搭配而成就有用的 GNU 系統。這些軟體包也是許多 distro 的共同「上游」,所以能為 GNU 軟體包做出貢獻可以讓全體自由軟體社群一同受益。當然,GNU 專案的工作仍持續進行,目標是打造出給予電腦使用者最大自由的系統。GNU 軟體包涵蓋使用者導向的應用軟體、公用程式、工具、函式庫、甚至遊戲等——即一套作業系統中所有能提供給使用者方便運用的程式。<a href="/help/evaluation.html">我們隨時歡迎新軟體包的加入。</a> 6 | Thousands of people have joined in to make GNU the success it is today, | and there are <a href="/help/help.html">many ways to contribute</a>, | both technical and non-technical. GNU developers gather from time to time | in <a href="/ghm/ghm.html">GNU Hackers Meetings</a>, sometimes as part | of the larger free software community <a | href="http{+s+}://libreplanet.org/">LibrePlanet</a> conferences. Thousands of people have joined in to make GNU the success it is today, and there are <a href="/help/help.html">many ways to contribute</a>, both technical and non-technical. GNU developers gather from time to time in <a href="/ghm/ghm.html">GNU Hackers Meetings</a>, sometimes as part of the larger free software community <a href=" https://libreplanet.org/ ">LibrePlanet</a> conferences. GNU 專案因為有數千人的參與而有今天的成果。我們有<a href="/help/help.html">許多種貢獻方式</a>,包括技術性和非技術性事務。GNU 開發者三不五時會在 <a href="/ghm/ghm.html">GNU Hackers Meetings</a> 聚會,有時會也會在大型自由軟體社群 <a href=" http://libreplanet.org/ ">LibrePlanet</a> 會議中碰面。 7 | GNU has been supported in several ways by the <a | href="http{+s+}://www.fsf.org/">Free Software Foundation</a>, the | nonprofit organization also founded by rms to advocate free software | ideals. Among other things, the FSF accepts copyright assignments and | disclaimers, so it can act in court on behalf of GNU programs. (To be | clear, contributing a program to GNU does <em>not</em> require | transferring copyright to the FSF. If you do assign copyright, the FSF | will enforce the GPL for the program if someone violates it; if you keep | the copyright, enforcement will be up to you.) GNU has been supported in several ways by the <a href=" https://www.fsf.org/ ">Free Software Foundation</a>, the nonprofit organization also founded by rms to advocate free software ideals. Among other things, the FSF accepts copyright assignments and disclaimers, so it can act in court on behalf of GNU programs. (To be clear, contributing a program to GNU does <em>not</em> require transferring copyright to the FSF. If you do assign copyright, the FSF will enforce the GPL for the program if someone violates it; if you keep the copyright, enforcement will be up to you.) GNU 一直以來有許多事務是由<a href=" http://www.fsf.org/ ">自由軟體基金會 (FSF)</a> 支援。自由軟體基金會是 rms 所創立的非營利組織,主要倡導自由軟體的想法。此外,自由軟體基金會也接受 GNU 軟體的著作權讓渡和棄權聲明,所以能在法庭上能代表 GNU 軟體。(特別澄清,貢獻程式到 GNU 專案<em>不必</em> 轉移著作權給 FSF。如果你決定讓渡著作權的話,FSF 就能在有人侵犯程式的 GPL 條款時行使著作權;但如果你決定保留著作權,則行使權在你自己身上。) 13 | Please see the <a | href="/server/standards/README.translations.html">Translations | README</a> for information on coordinating and [-submitting-] | {+contributing+} translations of this article. Please see the <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for information on coordinating and contributing translations of this article. 我們努力盡所能提供貼切、品質良善的翻譯。然而,我們無法十全十美,還請將你的意見評述與一般建議寄給 <a href=" mailto:web-translators@gnu.org ">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a></p><p>請參照 <a href="/server/standards/README.translations.html">翻譯讀我 README</a> 來瞭解協調和提交我們的網頁翻譯相關事宜。 15 This page is licensed under a <a rel="license" href=" http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/ ">Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>. 本頁面採用<a rel="license" href=" https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.zh_TW ">創用 CC 姓名標示-禁止改作 4.0 國際</a>條款給予授權。 ...
http://www.gnu.org/savannah-checkouts/gnu/gnun/reports/zh-tw/gnu/about-gnu.html - [detail] - [similar]
PREV NEXT
Powered by Hyper Estraier 1.4.13, with 213331 documents and 1081073 words.