per page, with , order by , clip by
Results of 0 - 1 of about 0 (0.000 sec.)
the-danger-of-ebooks.zh-tw.po
@digest: 074845fff6eccd09b87bb7c7404d2c96
@id: 165945
@mdate: 2021-10-02T16:38:03Z
@size: 5826
@type: text/html
content-type: text/html; charset=utf-8
#keywords: footnote2 (13754), footnote1 (9884), 子書 (8153), 述任 (7005), 項侵 (7005), 犯權 (7005), 書較 (7005), 較紙 (7005), 書更 (7005), 為倒 (7005), 便只 (6676), 都讓 (6466), 讓電 (6386), sarney (6023), infringements (5880), 紙本 (5246), 本書 (5112), 電子 (4195), 有上 (3963), ebooks (3832), 我們 (3801), 為, (3623), 更為 (3484), 瞭解 (3230), 侵犯 (3105), defectivebydesign (3000), 何一 (2985), 翻譯 (2955), 相關 (2925), 一項 (2920), 即便 (2850), versus (2790)
the-danger-of-ebooks.zh-tw.po Mismatched links: 10. Mismatched ids: 0. # text 21 | Even one of these infringements makes e-books a step backward from printed | books. We must reject e-books until they respect our [-freedom&nbsp;[<a | href="#footnote2">2</a>].-] {+freedom.<a href="#footnote1">[1]</a>+} Even one of these infringements makes e-books a step backward from printed books. We must reject e-books until they respect our freedom.<a href=" #footnote1 ">[1]</a> 即便只有上述任何一項侵犯權利的行為,都讓電子書較紙本書更為倒退。我們必須拒絕電子書,直到他們願意尊重我們的自由時才重新考慮。&nbsp;[<a href=" #footnote2 ">2</a>] 23 | To distribute tax funds to authors based on the cube root of each author's | [-popularity&nbsp;[<a href="#footnote1">1</a>].-] {+popularity.<a | href="#footnote2">[2]</a>+} To distribute tax funds to authors based on the cube root of each author's popularity.<a href=" #footnote2 ">[2]</a> 根據每位作者受歡迎的程度之立方根來分配版稅收入。&nbsp;[<a href=" #footnote1 ">1</a>] 26 | {+Join the fight: sign up for+} <a | [-href="http://defectivebydesign.org/ebooks.html">Join-] | {+href="https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html">+} our mailing | list about the dangers of eBooks</a>. Join the fight: sign up for <a href=" https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html "> our mailing list about the dangers of eBooks</a>. <a href=" http://defectivebydesign.org/ebooks.html ">加入我們討論電子書危害的郵遞論壇</a>。 29 | See both my speech <a | href="/philosophy/copyright-versus-community.html">&ldquo;Copyright | versus Community in the Age of Computer Networks&rdquo;</a> and <a | href="http{+s+}://stallman.org/articles/internet-sharing-license.en.html">my | 2012 open letter to the President of the Brazilian Senate</a>, Senator | José Sarney, for more on this. See both my speech <a href="/philosophy/copyright-versus-community.html">&ldquo;Copyright versus Community in the Age of Computer Networks&rdquo;</a> and <a href=" https://stallman.org/articles/internet-sharing-license.en.html ">my 2012 open letter to the President of the Brazilian Senate</a>, Senator José Sarney, for more on this. 可參考我的兩次演講:<a href="/philosophy/copyright-versus-community.html">《電腦網路時代下的著作權與社群》</a>以及<a href=" http://stallman.org/articles/internet-sharing-license.en.html ">我在2012年寫給巴西聯邦參議會主席 José Sarney 的公開信</a>瞭解相關資訊。 32 | Please see the <a | href="/server/standards/README.translations.html">Translations | README</a> for information on coordinating and [-submitting-] | {+contributing+} translations of this article. Please see the <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for information on coordinating and contributing translations of this article. 我們努力盡所能提供貼切、品質良善的翻譯。然而,我們無法十全十美,還請將你的意見評述與一般建議寄給 <a href=" mailto:web-translators@gnu.org ">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a></p><p>請參照 <a href="/server/standards/README.translations.html">翻譯讀我 README</a> 來瞭解協調和提交我們的網頁翻譯相關事宜。 34 This page is licensed under a <a rel="license" href=" http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/ ">Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>. 本頁面採用<a rel="license" href=" https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.zh_TW ">創用 CC 姓名標示-禁止改作 4.0 國際</a>條款給予授權。 ...
http://www.gnu.org/savannah-checkouts/gnu/gnun/reports/zh-tw/philosophy/the-danger-of-ebooks.html - [detail] - [similar]
PREV NEXT
Powered by Hyper Estraier 1.4.13, with 213328 documents and 1081070 words.