per page, with , order by , clip by
Results of 0 - 1 of about 0 (0.000 sec.)
why-call-it-the-swindle.zh-tw.po
@digest: 936f443243a6c69884424f5c062c0a75
@id: 62244
@mdate: 2021-07-21T20:40:03Z
@size: 2617
@type: text/html
content-type: text/html; charset=utf-8
#keywords: 為< (4723), 照< (3065), 翻譯 (2955), 者為 (2734), 交我 (1968), 譯相 (1968), 力盡 (1951), 供貼 (1951), 貼切 (1951), 質良 (1951), 法十 (1951), 全十 (1951), 十美 (1951), 見評 (1951), 議寄 (1951), 解協 (1951), 頁翻 (1951), 良善 (1944), 與一 (1941), 評述 (1939), 們努 (1935), 十全 (1935), 盡所 (1931), 述與 (1931), 我re (1931), 般建 (1923), 來瞭 (1922), 關事 (1920), 還請 (1915), 參照 (1909), 我們 (1900), 譯讀 (1900)
why-call-it-the-swindle.zh-tw.po Mismatched links: 4. Mismatched ids: 0. # text 3 | by <a href="http{+s+}://www.stallman.org/">Richard Stallman</a> by <a href=" https://www.stallman.org/ ">Richard Stallman</a> 作者為 <a href=" http://www.stallman.org/ ">Richard Stallman</a> 23 | Please see the <a | href="/server/standards/README.translations.html">Translations | README</a> for information on coordinating and [-submitting-] | {+contributing+} translations of this article. Please see the <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for information on coordinating and contributing translations of this article. 我們努力盡所能提供貼切、品質良善的翻譯。然而,我們無法十全十美,還請將你的意見評述與一般建議寄給 <a href=" mailto:web-translators@gnu.org ">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a></p><p>請參照 <a href="/server/standards/README.translations.html">翻譯讀我 README</a> 來瞭解協調和提交我們的網頁翻譯相關事宜。 25 This page is licensed under a <a rel="license" href=" http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/ ">Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>. 本頁面採用<a rel="license" href=" https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.zh_TW ">創用 CC 姓名標示-禁止改作 4.0 國際</a>條款給予授權。 ...
http://www.gnu.org/savannah-checkouts/gnu/gnun/reports/zh-tw/philosophy/why-call-it-the-swindle.html - [detail] - [similar]
PREV NEXT
Powered by Hyper Estraier 1.4.13, with 213331 documents and 1081073 words.