# Frennch translation of http://www.gnu.org/education/edu-cases-india.html # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the original article. # Thérèse Godefroy , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edu-cases-india.html\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-03 18:25-0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-03 15:31+0200\n" "Last-Translator: Thérèse Godefroy \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: \n" #. type: Content of: msgid "Case Studies in India - GNU Project - Free Software Foundation" msgstr "Études de cas en Inde - Projet GNU - Free Software Foundation" #. type: Content of: <div><h2> msgid "Case Studies in India" msgstr "Études de cas en Inde" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>" msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Table des matières</a>" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Case Studies</a>" msgstr "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Études de cas</a>" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Educational Resources</a>" msgstr "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Ressources pédagogiques</a>" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>" msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Projets pédagogiques</a>" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>" msgstr "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>" msgstr "<a href=\"/education/edu-team.html\">L'équipe éducation</a>" #. type: Content of: <p> msgid "" "<a href=\"/education/education.html\">Education</a> → <a href=\"/" "education/edu-cases.html\">Case Studies</a> → India" msgstr "" "<a href=\"/education/education.html\">Éducation</a> → <a href=\"/" "education/edu-cases.html\">Études de cas</a>→ Inde" #. type: Content of: <p> msgid "" "An <a href=\"/education/edu-system-india.html\">article</a> by Indian " "scientist Dr. V. Sasi Kumar which explains in detail how the education " "system is structured in India, with significant notes on its development " "throughout history. The article also covers the case of Kerala, the state in " "India which successfully implemented Free Software in thousands of schools " "thanks to the government's project <a href=\"https://www.itschool.gov.in/" "\">IT@School</a>." msgstr "" "Un <a href=\"/education/edu-system-india.html\">article</a> du Dr V. Sasi " "Kumar, un scientifique indien, explique en détail comment le système " "éducatif est structuré en Inde, avec des remarques significatives sur son " "développement à travers l'histoire. Cet article couvre aussi le cas du " "Kerala, un État indien qui a mis en œuvre le logiciel libre avec succès dans " "des milliers d'écoles, grâce au projet gouvernemental <a href=\"https://www." "itschool.gov.in/\">IT@School</a>." #. type: Content of: <p> msgid "" "Some notions on the <a href= \"http://en.wikipedia.org/wiki/" "Education_in_India\">education system of India</a> can also be found in " "Wikipedia." msgstr "" "Quelques connaissances de base sur le <a href= \"http://en.wikipedia.org/" "wiki/Education_in_India\">système éducatif en Inde</a> [en] peuvent être " "trouvées dans Wikipedia. Voir aussi le <a href=\"https://fr.wikipedia.org/" "wiki/Cat%C3%A9gorie:%C3%89ducation_en_Inde\"> dossier en français</a> sur ce " "sujet." #. type: Content of: <p> msgid "" "Below are listed some of the educational institutions in India who are using " "Free Software." msgstr "" "Quelques-uns des établissements d'enseignement indiens qui utilisent le " "logiciel libre sont énumérés ci-dessous." #. Add new entries of educational institutions in this country in #. alphabetical order by the name of the institution #. type: Content of: outside any tag (error?) msgid "" "<a href= \"/education/edu-cases-india-ambedkar.html\">Ambedkar Community " "Computing Center (AC3)</a>" msgstr "" "<a href= \"/education/edu-cases-india-ambedkar.html\">Ambedkar Community " "Computing Center (AC3)</a> (Centre informatique communautaire Ambedkar)" #. type: Content of: <p> msgid "" "A group of Free Software advocates set up a computing center in a slum in " "Bangalore to teach computer skills to underprivileged children." msgstr "" "Un groupe d'activistes du logiciel libre de Bangalore a créé un centre " "informatique dans un quartier pauvre de Bangalore pour apprendre aux enfants " "défavorisés à utiliser un ordinateur." #. type: Content of: outside any tag (error?) msgid "" "<a href= \"/education/edu-cases-india-irimpanam.html\">Vocational Higher " "Secondary School Irimpanam (VHSS Irimpanam)</a>" msgstr "" "<a href=\"/education/edu-cases-india-irimpanam.html\">Lycée professionnel " "d'Irimpanam (VHSS Irimpanam)</a>" #. type: Content of: <p> msgid "" "One of the several thousand schools that are using exclusively Free Software " "as the result of a <a href= \"https://www.itschool.gov.in/\">project</a> " "carried out by the government in the state of Kerala." msgstr "" "Une école parmi plusieurs milliers qui utilisent exclusivement le logiciel " "libre grâce à un <a href= \"https://www.itschool.gov.in/\">projet</a> mis en " "place par le gouvernement du Kerala." #. type: Content of: outside any tag (error?) msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Back to Case Studies</a>" msgstr "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Retour aux études de cas</a>" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. #. type: Content of: <div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" msgstr " " #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Please send general FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org" "\"><gnu@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways " "to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions " "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu." "org></a>." msgstr "" "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:" "gnu@gnu.org\"><gnu@gnu.org></a>. Il existe aussi <a href=\"/contact/" "\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres " "corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:" "webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>." #. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, #. replace it with the translation of these two: #. We work hard and do our best to provide accurate, good quality #. translations. However, we are not exempt from imperfection. #. Please send your comments and general suggestions in this regard #. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> #. <web-translators@gnu.org></a>.</p> #. <p>For information on coordinating and submitting translations of #. our web pages, see <a #. href="/server/standards/README.translations.html">Translations #. README</a>. #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html" "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting " "translations of this article." msgstr "" "Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne " "qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires " "sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les " "traductions, à <a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\"> <web-" "translators@gnu.org></a>.</p>\n" "<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des " "traductions de nos pages web, reportez-vous au <a href=\"/server/standards/" "README.translations.html\">guide de traduction</a>." #. type: Content of: <div><p> msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc." #. type: Content of: <div><p> msgid "" "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://" "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-" "NoDerivs 3.0 United States License</a>." msgstr "" "Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel=" "\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.fr" "\">Creative Commons attribution de paternité, pas de modification, 3.0 États-" "Unis (CC BY-ND 3.0 US)</a>." #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. #. type: Content of: <div><div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" msgstr "" "Traduction : Thérèse Godefroy<br />Révision : <a href=\"mailto:trad-gnu@" "april.org\">trad-gnu@april.org</a>" #. timestamp start #. type: Content of: <div><p> msgid "Updated:" msgstr "Dernière mise à jour :"