# Russian Translation of https://www.gnu.org/education/edu-cases.html # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the original article. # Serge Hooge , 2012. # Ineiev , 2012 (proofreading), 2013 (updates). # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edu-cases.html\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-03 18:25-0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-04 17:17+0000\n" "Last-Translator: Ineiev \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Content of: msgid "Case Studies - GNU Project - Free Software Foundation" msgstr "Разбор случаев - Проект GNU - Фонд свободного программного обеспечения" #. type: Content of: <div><h2> msgid "Case Studies" msgstr "Разбор случаев" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>" msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Содержание раздела</a>" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Case Studies</a>" msgstr "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Разбор случаев</a>" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Educational Resources</a>" msgstr "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Материалы</a>" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>" msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Образовательные проекты</a>" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>" msgstr "<a href=\"/education/edu-faq.html\">Вопросы и ответы</a>" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>" msgstr "<a href=\"/education/edu-team.html\">Группа образования</a>" #. type: Content of: <p> msgid "<a href=\"/education/education.html\">Education</a> → Case Studies" msgstr "" "<a href=\"/education/education.html\">Образование</a> → Разбор случаев" #. type: Content of: <p> msgid "" "We perform worldwide research to examine cases of private and public " "educational institutions as well as informal educational environments that " "have successfully implemented the use of Free Software. We do not attempt to " "build a comprehensive database here. Instead, we present specific cases of " "success, in the belief that testimony will be inspiring to anyone " "considering first time installation or migration to Free Software." msgstr "" "Мы проводим исследование в мировом масштабе, разбирая примеры частных, " "государственных, а также неофициальных образовательных учреждений, в которых " "успешно освоили свободные программы. Мы не пытаемся собрать здесь " "исчерпывающий каталог. Мы только приводим конкретные случаи удачи; мы верим, " "что эти свидетельства воодушевят тех, кто впервые обдумывает установку или " "переход на свободные программы." #. type: Content of: <p> msgid "" "If you know of a case that could be included here, please contact us <a href=" "\"mailto:education@gnu.org\"><education@gnu.org></a> to let us know." msgstr "" "Если вам известен случай, который можно было бы включить сюда, сообщите, " "пожалуйста, нам по адресу: <a href=\"mailto:education@gnu.org\"><" "education@gnu.org></a>." #. Begin country-wise Index. Add countries in alphabetical order #. End of Country-wise Index #. Begin country-wise Section. Add new countries in alphabetical order #. type: Content of: outside any tag (error?) msgid "" "<a href=\"/education/edu-cases-argentina.html\">Argentina</a> | <a href=\"/" "education/edu-cases-india.html\">India</a>" msgstr "" "<a href=\"/education/edu-cases-argentina.html\">Аргентина</a> | <a href=\"/" "education/edu-cases-india.html\">Индия</a>" #. type: Content of: <h3> msgid "Argentina" msgstr "Аргентина" #. type: Content of: <p> msgid "" "<a href=\"/education/edu-cases-argentina-ecen.html\">Escuela Cristiana " "Evangélica de Neuquén (ECEN)</a>" msgstr "" "<a href=\"/education/edu-cases-argentina-ecen.html\">Христианско-" "евангелическая школа Неукена</a>" #. type: Content of: <p> msgid "" "An elementary teacher with little technical skills manages to get her school " "to migrate all work stations, including the administration offices and the " "library." msgstr "" "Учительнице начальных классов с незначительными техническими навыками " "удалось убедить перевести все рабочие станции в ее школе, в том числе " "компьютеры в кабинетах администрации и в библиотеке." #. type: Content of: <h3> msgid "India" msgstr "Индия" #. type: Content of: <p> msgid "" "<a href=\"/education/edu-cases-india-ambedkar.html\">Ambedkar Community " "Computing Center (AC3)</a>" msgstr "" "<a href=\"/education/edu-cases-india-ambedkar.html\">Компьютерный центр " "сообщества Амбедкара</a>" #. type: Content of: <p> msgid "" "A group of Free Software advocates in Bangalore teaches computer skills to " "underprivileged children using exclusively Free systems and programs." msgstr "" "Группа сторонников свободного программного обеспечения в Бангалоре обучает " "детей из малоимущих семей работе на компьютере, применяя исключительно " "свободные системы и программы." #. type: Content of: <p> msgid "" "<a href=\"/education/edu-cases-india-irimpanam.html\">Vocational Higher " "Secondary School Irimpanam (VHSS Irimpanam)</a>" msgstr "" "<a href=\"/education/edu-cases-india-irimpanam.html\">Подготовительная " "старшая средняя школа в Ирумпанаме</a>" #. type: Content of: <p> msgid "" "One of the several thousand schools that migrated completely to Free " "Software under the government's project IT@School." msgstr "" "Одна из нескольких тысяч школ, полностью перешедших на свободные программы в " "рамках государственного проекта IT@School." #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. #. type: Content of: <div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" msgstr " " #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Please send general FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org" "\"><gnu@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways " "to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions " "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu." "org></a>." msgstr "" "Пожалуйста, присылайте общие запросы фонду и GNU по адресу <a href=\"mailto:" "gnu@gnu.org\"><gnu@gnu.org></a>. Есть также <a href=\"/contact/" "\">другие способы связаться</a> с фондом. Отчеты о неработающих ссылках и " "другие поправки или предложения можно присылать по адресу <a href=\"mailto:" "webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>." #. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, #. replace it with the translation of these two: #. We work hard and do our best to provide accurate, good quality #. translations. However, we are not exempt from imperfection. #. Please send your comments and general suggestions in this regard #. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> #. <web-translators@gnu.org></a>.</p> #. <p>For information on coordinating and submitting translations of #. our web pages, see <a #. href="/server/standards/README.translations.html">Translations #. README</a>. #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html" "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting " "translations of this article." msgstr "" "Мы старались сделать этот перевод точным и качественным, но исключить " "возможность ошибки мы не можем. Присылайте, пожалуйста, свои замечания и " "предложения по переводу по адресу <a href=\"mailto:web-translators@gnu.org" "\"><web-translators@gnu.org></a>. </p><p>Сведения по координации и " "предложениям переводов наших статей см. в <a href=\"/server/standards/README." "translations.html\">“Руководстве по переводам”</a>." #. type: Content of: <div><p> msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc." #. type: Content of: <div><p> msgid "" "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://" "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-" "NoDerivs 3.0 United States License</a>." msgstr "" "Это произведение доступно по <a rel=\"license\" href=\"http://" "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лицензии Creative " "Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция — Без производных " "произведений</em>) 3.0 США</a>." #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. #. type: Content of: <div><div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" msgstr "Перевод: Serge Hooge <cuznez@gmail.com>" #. timestamp start #. type: Content of: <div><p> msgid "Updated:" msgstr "Обновлено:"