# Spanish translation of http://www.gnu.org/education/edu-software-gcompris.html # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the original article. # Tanya Marxer , 2012. # Dora Scilipoti , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edu-software-gcompris.html\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-13 06:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-25 22:51+0100\n" "Last-Translator: Dora Scilipoti \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" #. type: Content of: msgid "GCompris - GNU Project - Free Software Foundation" msgstr "GCompris - Proyecto GNU - Free Software Foundation" #. type: Content of: <div><h2> msgid "GCompris" msgstr "GCompris" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>" msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Índice de la sección</a>" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Case Studies</a>" msgstr "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Casos de éxito</a>" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Educational Resources</a>" msgstr "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Recursos educacionales</a>" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>" msgstr "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Proyectos educativos</a>" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>" msgstr "" "<a href=\"/education/edu-faq.html\"><abbr title=\"Preguntas más frecuentes" "\">FAQ</abbr></a>" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>" msgstr "<a href=\"/education/edu-team.html\">Nuestro equipo</a>" #. type: Content of: <p> msgid "" "<a href=\"/education/education.html\">Education</a> → <a href=\"/" "education/edu-resources.html\">Educational Resources</a> → <a href=\"/" "education/edu-software.html\">Educational Free Software</a> → GCompris" msgstr "" "<a href=\"/education/education.html\">Educación</a> → <a href=\"/" "education/edu-resources.html\">Recursos educacionales</a> → <a href=\"/" "education/edu-software.html\">Software libre educativo</a> → GCompris" #. type: Content of: <h3> msgid "Description" msgstr "Descripción" #. type: Content of: <div><a> msgid "<a href=\"/education/misc/gcompris.jpg\">" msgstr "<a href=\"/education/misc/gcompris.jpg\">" #. type: Attribute 'alt' of: <div><a><img> msgid "Screenshot of the GCompris interface showing the various boards." msgstr "Pantalla de la interfaz de GCompris con vista de varios paneles" # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div> msgid "</a>" msgstr "</a>" #. type: Content of: <p> msgid "" "GCompris is a cross-platform complete educational suite for children from 2 " "to 10 years old, and it is part of the GNU project. It includes more than 40 " "entertaining activities that help little kids learn skills such as the " "recognition of letters and numbers, the use of the mouse and keyboard, basic " "algebra training, reading time on an analog clock, vector drawing, language " "learning through games, and much more. The program includes a simple text " "processor to produce documents with basic text style. Another feature is the " "animation tool, which can be employed as a simple and effective method to " "support story telling, thus improving communication with children and " "helping them to express themselves." msgstr "" "GCompris es un conjunto completo de programas educacionales multiplataforma " "para niños de 2 a 10 años de edad, y forma parte del proyecto GNU. Incluye " "más de 40 actividades amenas que ayudan a los niños pequeños a adquirir " "habilidades como el reconocimiento de letras y números, el uso del ratón y " "del teclado, nociones básicas de álgebra, leer la hora en relojes " "analógicos, dibujar vectores, aprender idiomas mediante juegos, y mucho más. " "El programa incluye un simple procesador de texto para crear documentos con " "un estilo de texto básico. Otra característica es la herramienta de " "animación, que puede usarse de manera simple y eficaz como método de " "respaldo a la narración de cuentos, mejorando así la comunicación con los " "niños y ayudándolos a expresarse por sí mismos." #. type: Content of: <p> msgid "" "Each activity in GCompris is a \"board\". Boards are grouped on a yellow bar " "to the left of the screen, from which the child can choose as soon as the " "program is started. The design based on boards makes it easy to add new " "activities or to adapt the program to specific needs. The program itself " "and all boards are available in many different languages." msgstr "" "Cada actividad en GCompris es un «panel». Los paneles están agrupados en una " "barra amarilla en el extremo izquierdo de la pantalla, desde la cual el " "niño puede escoger una vez que se ha iniciado el programa. El diseño basado " "en paneles facilita la adición de nuevas actividades o la adaptación del " "programa a necesidades específicas. El programa y todos los paneles están " "disponibles en muchos idiomas diferentes." #. type: Content of: <p> msgid "" "To learn more: <a href=\"http://directory.fsf.org/project/gcompris/\"> FSF " "Directory</a>, <a href=\"http://gcompris.net/\"> GCompris Official Website</" "a>" msgstr "" "Para más información: <a href=\"http://directory.fsf.org/project/gcompris/" "\">Directorio de la FSF</a>, <a href=\"http://gcompris.net/\">sitio oficial " "de GCompris</a>" #. type: Content of: <h3> msgid "Who's Using It and How" msgstr "Quién lo usa y cómo" #. type: Content of: <p> msgid "" "GCompris is used by a large number of schools around the world with " "excellent results. It is interesting reading the many <a href=\"http://" "gcompris.net/-Schools-using-it-\">comments and testimonies</a> submitted by " "teachers of all grades who are using the program." msgstr "" "Muchas escuelas de todo el mundo usan GCompris con excelentes resultados. " "Resulta interesante leer la gran cantidad de comentarios y testimonios " "enviados por docentes de todos los niveles de enseñanza que usan el programa." #. type: Content of: <p> msgid "" "Its board-based design makes it highly and easily adaptable to particular " "environments. One example of innovative use of GCompris is in the work done " "by the <a href=\"http://insight.kerala.gov.in/\">Insight Project</a> of " "Kerala, in India. The project aims to bring the benefits of Free Software to " "differently abled people in the State. They found that GCompris is a " "powerful tool to improve the communicative and motor skills of mentally " "challenged persons like children with autism. The project is using and " "adapting the program for the particular needs of its target community." msgstr "" "Su diseño basado en paneles lo hace fácil y muy adaptable a entornos " "específicos. Un ejemplo del uso innovador de GCompris es el trabajo hecho " "por el Proyecto Insight de Kerala, en la India. El proyecto tiene como " "objetivo llevar los beneficios del software libre a las personas " "discapacitadas residentes en el estado. Los responsables del proyecto " "comprobaron que GCompris es una poderosa herramienta para mejorar las " "habilidades motrices y comunicativas de personas con dificultades mentales, " "como por ejemplo niños con autismo. En dicho proyecto se está usando y " "adaptando el programa a las necesidades específicas de la comunidad " "destinataria." #. type: Content of: <p> msgid "" "The Insight team implemented a training module for teachers that provides " "instructions on how to use the different activities of GCompris when working " "with children with special needs, to help these children acquire abilities " "such as eye-hand coordination, memory, listening, and improving the child's " "attention span. The module addresses different levels of education, from pre-" "school to the primary level. A small handbook was also distributed to " "parents and special educators to help them understand how to use the " "software to improve children's skills." msgstr "" "El equipo de Insight puso en práctica un módulo de formación para los " "docentes, con instrucciones sobre el uso de las diferentes actividades de " "GCompris cuando se trabaja con niños con necesidades especiales. El objetivo " "es ayudar a los niños a adquirir habilidades tales como la coordinación " "óculo-manual, la memoria, la comprensión oral, como así también mejorar la " "capacidad de concentración del niño. El módulo va dirigido a diferentes " "niveles de educación, desde preescolar hasta primaria. A los padres y a los " "educadores especializados se les entregó un pequeño manual para ayudarles a " "comprender cómo se usa el programa para mejorar las capacidades de los niños." #. type: Content of: <p> msgid "" "GCompris is also used to help older children understand the relationship " "between numbers, learn basic arithmetic operations, train them in analytical " "reasoning, and to improve communicative skills as well as spelling, reading " "and writing." msgstr "" "GCompris también se usa para ayudar a niños mayores a entender la relación " "entre los números, aprender operaciones básicas de aritmética, ejercitar el " "razonamiento analítico y para mejorar la capacidad de comunicación, además " "de deletrear, leer y escribir." #. type: Content of: <h3> msgid "Why" msgstr "Motivos" #. type: Content of: <p> msgid "" "Teachers report that it is extremely easy for them to implement GCompris in " "their curriculum since children find it intuitive and fun to use. The " "program is also an excellent resource for mentally challenged children and " "adults." msgstr "" "Los docentes informan que es extremadamente fácil para ellos implementar " "GCompris en su plan de estudios, ya que a los niños les resulta divertido e " "intuitivo utilizar el programa. GCompris es además un excelente recurso para " "niños y adultos con dificultades mentales." #. type: Content of: <p> msgid "" "GCompris has become an important resource to speed up the child's learning " "process in the context of developing countries like India, where the only " "chance for a child of getting accustomed with computers is during school " "time. At school, the computers are often shared and children have limited " "time to access them individually. GCompris is easy to use and intuitive, so " "it is particularly useful in this environment because there is practically " "no time spent on getting to understand how the program works. With GCompris " "children develop quickly the motor skills required to use a computer." msgstr "" "GCompris se ha convertido en un importante recurso para acelerar el proceso " "de aprendizaje de los niños en el contexto de países en vías de desarrollo " "como la India, en los que la única oportunidad para el niño de poder " "habituarse a los ordenadores es durante el horario escolar. En la escuela a " "menudo se comparten los ordenadores, y los niños tienen un tiempo limitado " "de acceso individual. GCompris es de uso fácil e intuitivo, por lo que es " "particularmente útil en este entorno ya que no se invierte tiempo en llegar " "a entender cómo funciona el programa. Con GCompris los niños desarrollan " "rápidamente las habilidades motrices necesarias para usar un ordenador." #. type: Content of: <h3> msgid "Results" msgstr "Resultados" #. type: Content of: <p> msgid "" "GCompris respects the users' fundamental freedoms and this permitted the " "Insight developers and specialists to adapt the software to the children's " "needs, creating new activities and boards, and proposing the innovative use " "of the program to help autistic children and their parents. The Insight team " "is also free to distribute copies of the modified version to teachers and " "parents, who can use the program at home without restrictions. The modified " "version has proved effective in improving the academic and functional flair " "of intellectually challenged children." msgstr "" "GCompris respeta las libertades fundamentales del usuario, y esto ha " "permitido a los desarrolladores y especialistas de Insight adaptar el " "software a las necesidades de los niños, creando nuevas actividades y " "paneles, y proponiendo el uso innovador del programa para ayudar a los niños " "autistas y a sus padres. El equipo de Insight también tiene la libertad de " "distribuir copias de la versión modificada a los docentes y a los padres, " "quienes pueden usar el programa en casa sin restricciones. La versión " "modificada ha resultado ser eficaz para mejorar las aptitudes académica y " "funcional de los niños con problemas intelectuales." #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. #. type: Content of: <div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" msgstr " " # type: Content of: <div><p> #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Please send general FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:gnu@gnu.org" "\"><gnu@gnu.org></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways " "to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions " "can be sent to <a href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu." "org></a>." msgstr "" "Envíe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a href=\"mailto:gnu@gnu.org" "\"><gnu@gnu.org></a>. Existen también <a href=\"/contact/\">otros " "medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para avisar de enlaces rotos y " "proponer otras correcciones o sugerencias, diríjase a <a href=\"mailto:" "webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>." # #. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, #. replace it with the translation of these two: #. We work hard and do our best to provide accurate, good quality #. translations. However, we are not exempt from imperfection. #. Please send your comments and general suggestions in this regard #. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> #. <web-translators@gnu.org></a>.</p> #. <p>For information on coordinating and submitting translations of #. our web pages, see <a #. href="/server/standards/README.translations.html">Translations #. README</a>. #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html" "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting " "translations of this article." msgstr "" "El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones " "fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer " "errores.<br /> Por favor envíe sus comentarios y sugerencias sobre las " "traducciones a <a href=\"mailto:web-translators@gnu.org\"><web-" "translators@gnu.org></a>. </p><p>Consulte la <a href=\"/server/standards/" "README.translations.html\">Guía para las traducciones</a> para obtener " "información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las páginas " "de este sitio web." #. type: Content of: <div><p> msgid "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc." msgstr "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc." #. type: Content of: <div><p> msgid "" "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://" "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-" "NoDerivs 3.0 United States License</a>." msgstr "" "Esta página está bajo una <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons." "org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.es\">licencia Creative Commons Atribución-" "SinDerivadas 3.0 Estados Unidos de América</a>." #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. #. type: Content of: <div><div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" msgstr "" "<strong>Traducción: Tanya Marxer, 2012.</strong>. Revisión y formateo: Lydia " "Olivera, Daniel Durante." # type: Content of: <div><p> #. timestamp start #. type: Content of: <div><p> msgid "Updated:" msgstr "Última actualización: "