# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/education/edu-software.html # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the original article. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: edu-software.html\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-13 06:58+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING" #. type: Content of: msgid "Educational Free Software - GNU Project - Free Software Foundation" msgstr "" #. type: Content of: <div><h2> msgid "Educational Free Software" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Case Studies</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Educational Resources</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>" msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "<a href=\"/education/education.html\">Education</a> → <a " "href=\"/education/edu-resources.html\">Educational Resources</a> → " "Educational Free Software" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Before addressing the subject in this section, we would like to remind our " "readers that the word \"Free\" in \"Free Software\" <strong>does not refer " "to price</strong> but to <strong>liberty</strong>. Free Software is software " "that grants you <strong>freedom</strong>, namely the freedom to run, copy, " "distribute, study, change and improve the software. To learn more, see the " "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\"> Free Software definition</a>." msgstr "" #. type: Content of: <h3> msgid "What you will find in this section" msgstr "" #. type: Content of: <div> msgid "" "We are looking for free educational games, or information about free games " "that can be used for educational purposes. Contact <a " "href=\"mailto:education@gnu.org\"><education@gnu.org></a>" msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "These pages do not constitute an exhaustive listing of available educational " "free programs. Our aim is to present some examples so as to illustrate how " "educational institutions can put into practice and effectively apply the " "freedoms that Free Software grants them. For each program described, we will " "show how those freedoms were actually applied." msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "People who wish to migrate to Free Software or are looking for a free libre " "program to accomplish a particular task, should refer to the <a " "href=\"http://directory.fsf.org\">Free Software Directory</a>, which " "consists of a catalog of more than 6,000 free programs that run on <a " "href=\"http://gnu.org/distros/free-distros.html\">free operating " "systems</a>. In particular, the <a " "href=\"http://directory.fsf.org/category/educ/\">Education</a> section of " "the Directory lists programs inherent to different levels of education, from " "pre-elementary school to highly specialized levels, including university and " "research." msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "Some of the programs presented here, like GCompris, are part of the GNU " "Project. This means that developers of these programs agree to pay attention " "to making the program work well with the rest of the GNU System. A GNU " "program uses the latest version of the license that the GNU Project " "recommends in order to protect the users' fundamental freedoms. A GNU " "program does not recommend the use of any non-free program, and it does not " "refer the user to any non-free documentation for Free Software, as defined " "in our campaign for <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-doc.html\"> " "free documentation</a>." msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "The following are the examples that we present:" msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "<a href=\"/education/edu-software-gcompris.html\">GCompris</a> | <a " "href=\"/education/edu-software-gimp.html\">GIMP</a> | <a " "href=\"/education/edu-software-tuxpaint.html\">Tux Paint</a> |" msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "If you know of a Free Software program that is being used by an educational " "institution for specific purposes, or has been modified or otherwise adapted " "by its users to meet their own educational needs, please let us know by " "sending an email to <a " "href=\"mailto:education@gnu.org\"><education@gnu.org></a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. #. type: Content of: <div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Please send general FSF & GNU inquiries to <a " "href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><gnu@gnu.org></a>. There are also <a " "href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and " "other corrections or suggestions can be sent to <a " "href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, #. replace it with the translation of these two: # #. We work hard and do our best to provide accurate, good quality #. translations. However, we are not exempt from imperfection. #. Please send your comments and general suggestions in this regard #. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> # #. <web-translators@gnu.org></a>.</p> # #. <p>For information on coordinating and submitting translations of #. our web pages, see <a #. href="/server/standards/README.translations.html">Translations #. README</a>. #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Please see the <a " "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> " "for information on coordinating and submitting translations of this article." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "This page is licensed under a <a rel=\"license\" " "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons " "Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. #. type: Content of: <div><div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" msgstr "" #. timestamp start #. type: Content of: <div><p> msgid "Updated:" msgstr ""