# LANGUAGE translation of https://www.gnu.org/fun/jokes/bug.war.html # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the original article. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bug.war.html\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-03 14:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Content of: msgid "War against bugs! - GNU Project - Free Software Foundation" msgstr "" #. type: Content of: <h2> msgid "War against bugs!" msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "From <cite>Doctor Dobb's Journal</cite>, 2/90, p. 158, “The War on " "Bugs” (humor):" msgstr "" #. type: Content of: <blockquote><p> msgid "" "I wish I could tell you that we're going to be able to eliminate all bug use " "in America, but that would be insincere. We will spare no expense to wipe " "out computer viruses, which are responsible for fully one-hundredth of one " "percent of lost productivity due to bugs. And you can rest assured that we " "will lean heavily on the cheapo shareware and freeware channels. I have the " "notorious Richard Stallman under FBI surveillance right now. But there will " "be a few common bugs that will not come under the jurisdiction of the BEA. " "We have no intention of harrassing Microsoft, Ashton-Tate, Lotus, or any " "other producer of the fine software that has made this nation what it is " "today. After all, the occasional system crash is not really a bug. We " "will, however, continue to restrict use of their products on commercial air " "flights." msgstr "" #. type: Content of: <blockquote><p> msgid "  --Michael Swaine, editor-at-large" msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "This joke is also available in <a href=\"/fun/jokes/bug.war\">plain " "text</a>." msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "<a href=\"/fun/humor.html\">Other humor</a> in the GNU Humor Collection." msgstr "" #. type: Content of: <h3> msgid "Disclaimer" msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "The joke on this page was obtained from the FSF's <a " "href=\"http://lists.gnu.org/\">email archives</a> of the GNU Project." msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "The Free Software Foundation claims no copyright on this joke." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. #. type: Content of: <div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Please send general FSF & GNU inquiries to <a " "href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><gnu@gnu.org></a>. There are also <a " "href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and " "other corrections or suggestions can be sent to <a " "href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, #. replace it with the translation of these two: # #. We work hard and do our best to provide accurate, good quality #. translations. However, we are not exempt from imperfection. #. Please send your comments and general suggestions in this regard #. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> # #. <web-translators@gnu.org></a>.</p> # #. <p>For information on coordinating and submitting translations of #. our web pages, see <a #. href="/server/standards/README.translations.html">Translations #. README</a>. #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Please see the <a " "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> " "for information on coordinating and submitting translations of this article." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. #. type: Content of: <div><div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" msgstr "" #. timestamp start #. type: Content of: <div><p> msgid "Updated:" msgstr ""