# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/fun/jokes/gcc.html # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the original article. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcc.html\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-07 05:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Content of: msgid "Some suggested future GCC options - GNU Project - Free Software Foundation" msgstr "" #. type: Content of: <h2> msgid "Some suggested future GCC options" msgstr "" #. type: Content of: <blockquote><pre> #, no-wrap msgid "" "From: Noah Friedman\n" "To: Roland McGrath, Richard Stallman, Jim Blandy, Michael Bushnell\n" "Cc: chris williams, Christian Longshore Claiborn\n" "Subject: Some gcc options we'd like to see.\n" "Date: Mon, 28 Jun 93 00:45:09 EST\n" msgstr "" #. type: Content of: <blockquote><ul><li> msgid "-Waggravate-return" msgstr "" #. type: Content of: <blockquote><ul><li> msgid "-Wcast-spell" msgstr "" #. type: Content of: <blockquote><ul><li> msgid "-Wcaste-align" msgstr "" #. type: Content of: <blockquote><ul><li> msgid "-Win" msgstr "" #. type: Content of: <blockquote><ul><li> msgid "-Wmissing-protons" msgstr "" #. type: Content of: <blockquote><ul><li> msgid "-Wredundant-repetitions" msgstr "" #. type: Content of: <blockquote><ul><li> msgid "-antsy" msgstr "" #. type: Content of: <blockquote><ul><li> msgid "-fbungee-jump" msgstr "" #. type: Content of: <blockquote><ul><li> msgid "-fexpensive-operations" msgstr "" #. type: Content of: <blockquote><ul><li> msgid "-fextra-strength" msgstr "" #. type: Content of: <blockquote><ul><li> msgid "-fjesus-saves" msgstr "" #. type: Content of: <blockquote><ul><li> msgid "-fkeep-programmers-inline" msgstr "" #. type: Content of: <blockquote><ul><li> msgid "-fno-peeping-toms" msgstr "" #. type: Content of: <blockquote><ul><li> msgid "-fruit-roll-ups" msgstr "" #. type: Content of: <blockquote><ul><li> msgid "-fshort-enough" msgstr "" #. type: Content of: <blockquote><ul><li> msgid "-mno-dialogue" msgstr "" #. type: Content of: <blockquote><ul><li> msgid "-pedophile" msgstr "" #. type: Content of: <blockquote><ul><li> msgid "-vomit-frame-pointer" msgstr "" #. type: Content of: <blockquote><pre> #, no-wrap msgid "" "From: Alexandre Oliva\n" "Date: 06 Jan 2002 17:37:07 -0200\n" msgstr "" #. type: Content of: <blockquote><p> msgid "" "On Jan 2, 2002, in a long, heated thread concerning the interpretation of " "certain passages of the C standard, jtv wrote:" msgstr "" #. type: Content of: <blockquote><pre> #, no-wrap msgid "" "> (Yes, I'm a pedant. I'm pining for the day when gcc will support the\n" "> options “-ffascist -Wanal”)" msgstr "" #. type: Content of: <blockquote><p> msgid "How about introducing the options ‘-flame -War’ :-)" msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "<a href=\"/fun/humor.html\">Other humor</a> in the GNU Humor Collection." msgstr "" #. type: Content of: <h3> msgid "Disclaimer" msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "The joke on this page was obtained from the FSF's <a " "href=\"http://lists.gnu.org/\">email archives</a> of the GNU Project." msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "The Free Software Foundation claims no copyright on this joke." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. #. type: Content of: <div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Please send general FSF & GNU inquiries to <a " "href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><gnu@gnu.org></a>. There are also <a " "href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and " "other corrections or suggestions can be sent to <a " "href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, #. replace it with the translation of these two: # #. We work hard and do our best to provide accurate, good quality #. translations. However, we are not exempt from imperfection. #. Please send your comments and general suggestions in this regard #. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> # #. <web-translators@gnu.org></a>.</p> # #. <p>For information on coordinating and submitting translations of #. our web pages, see <a #. href="/server/standards/README.translations.html">Translations #. README</a>. #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Please see the <a " "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> " "for information on coordinating and submitting translations of this article." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. #. type: Content of: <div><div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" msgstr "" #. timestamp start #. type: Content of: <div><p> msgid "Updated:" msgstr ""