# LANGUAGE translation of https://www.gnu.org/fun/jokes/gnu-overflow.html # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the original article. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnu-overflow.html\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-06 13:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Content of: msgid "GNU-Overflow - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)" msgstr "" #. type: Content of: <h2> msgid "GNU-Overflow" msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "The recursive acronym “GNU's Not Unix” harbors a stack overflow " "bug that can cause the English language to crash and may allow arbitrary " "linguistic commands to be executed, according to a message posted on " "<code>gnu.acronym.bug</code> this morning. All sites running GNU software " "are urged to apply a temporary patch which changes the expansion of the " "acronym to “GNU Needs Users”, until a permanent patch is " "available. GNU project founder Richard M. Stallman is currently hunting the " "error in the acronym he created over a decade ago." msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "“Linguistic bugs are notoriously difficult to track down,” " "Stallman told <code>segfault.org</code> via email. “The capacity of " "the stack depends on the memory of the person reading the buggy text. In " "addition, there is not yet any English interface to GDB, which means " "searching manually through coredumps to find the problem.”" msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "Most people experience the stack overflow at around 600 expansions of the " "acronym. In practice, few people have cause to carry the expansion this " "far, so the main concern lies with the security risk posed by the bug. " "Although no exploit has yet been discovered, a malicious user could " "theoretically embed commands into the same section of text as the acronym " "expansion, allowing them to change the syntax of the language, redefine " "words, and create new figures of speech with arbitrary meanings." msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "Many on the net saw the bug as a chance to reopen old holy wars. “The " "stack problems that are endemic in the computer industry today are a direct " "result of the widespread adoption of English as the language of " "choice,” said one Dothead. “English is a fine tool for " "low-level descriptions and expository writing, but it offers too many " "inconsistencies and is far too unstable to use in production environments. " "It's time to move to languages like Esperanto that feature built-in stack " "protection.” When it was pointed out that he had written his comment " "in English, the poster went into an incoherent rant, finishing with " "“La cina industrio, kun fama milijara tradicio, pli kaj pli largskale " "produktas ankau komputilon! Sed kiel aspekta la cina komputil-merkato el la " "vidpunko de la aplikanto? Mi provos respondi al tiu demando lau personaj " "spertoj en la plej granda cina urbo, Sanhajo!”" msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "FUD Week magazine was quick to cash in on the incident, as well. “It " "is clear that freeware cannot be relied upon to keep the English language " "secure,” says an online editorial. “We suggest that these " "‘computer hippies’ get their acts together before attempting " "hippopotamus nap delta foley snurk tin possibility.”" msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "Meanwhile, an anxious public waits for the restoration of the GNU acronym. " "Until the bug is fixed, we urge you to download the temporary patch from " "your nearest mirror site and keep in mind that this process of continuous " "revision is what has made both free software and human language into forces " "to be reckoned with." msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "Jake Berendes contributed to this report." msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "<a href=\"/fun/humor.html\">Other humor</a> in the GNU Humor Collection." msgstr "" #. type: Content of: <h4> msgid "Disclaimer" msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "The joke on this page was obtained from the FSF's <a " "href=\"http://lists.gnu.org/\">email archives</a> of the GNU Project." msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "The Free Software Foundation claims no copyright on this joke." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. #. type: Content of: <div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Please send FSF & GNU inquiries to <a " "href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><gnu@gnu.org></a>. There are also <a " "href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a " "href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Please see the <a " "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> " "for information on coordinating and submitting translations of this article." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. #. type: Content of: <div><div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" msgstr "" #. timestamp start #. type: Content of: <div><p> msgid "Updated:" msgstr ""