# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/music/emacsvsvi.html # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the original article. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: emacsvsvi.html\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-28 01:30+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Content of: msgid "Emacs vs VI - GNU Project - Free Software Foundation" msgstr "" #. type: Content of: <h2> msgid "Emacs vs VI" msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "<em>(To the tune of “Ghost Riders in the Sky”, by the " "Outlaws)</em>" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "A hacker went a-coding armed with coffee and his brain" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "Debating in himself whether to put it all in ’main’" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "When all at once his IRC was filled with hateful spite" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "A plethora of angry words about syntax highlight" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "Their hands were writing fire and they called each other n00b…" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "He’d never seen such sparking since the days of vacuum tubes" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "A bolt of fear went through him as he closed parentheses" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "Torn between the ’write and quit’ and ol’ C-x C-c" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "Yippy kai yay…" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "File I/O…" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "Emacs versus vi…" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "He’d long endured the arguments, he knew the story well…" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "So why condemn an editor and all its bytes to Hell?" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "From concepts of simplicity to a buffer-based OS…" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "You’d think they’d find a better way to work out daily stress!" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "So learn your lesson, hacker, and you’ll not regret one day…" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "The time you spent recovering, and throwing chars away…" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "What’s popular is never what you’ll get into your head…" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "So take a pointer from the pros… and choose the mighty ED!" msgstr "" #. type: Content of: <h3> msgid "Other formats" msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "<a href=\"/music/emacsvsvi.tex\">Latex</a>" msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "<a href=\"/music/emacsvsvi.pdf\">PDF</a>" msgstr "" #. type: Content of: <h3> msgid "Licensing" msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "Copyright (C) 2010 by James Taylor" msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " "the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3" msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "The Free Software Foundation claims no copyright on this song." msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "<a href=\"/fun/humor.html\">Other humor</a> in the GNU Humor Collection." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. #. type: Content of: <div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Please send general FSF & GNU inquiries to <a " "href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><gnu@gnu.org></a>. There are also <a " "href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and " "other corrections or suggestions can be sent to <a " "href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, #. replace it with the translation of these two: # #. We work hard and do our best to provide accurate, good quality #. translations. However, we are not exempt from imperfection. #. Please send your comments and general suggestions in this regard #. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> # #. <web-translators@gnu.org></a>.</p> # #. <p>For information on coordinating and submitting translations of #. our web pages, see <a #. href="/server/standards/README.translations.html">Translations #. README</a>. #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Please see the <a " "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> " "for information on coordinating and submitting translations of this article." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "Copyright © 2010 by James Taylor" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "'Emacs vs VI' by James Taylor is licensed under the <a " "href=\"https://gnu.org/licenses/fdl-1.3-standalone.html\">GNU Free " "Documentation License, Version 1.3</a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. #. type: Content of: <div><div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" msgstr "" #. timestamp start #. type: Content of: <div><p> msgid "Updated:" msgstr ""