# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/philosophy/your-freedom-needs-free-software.html # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the original article. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: your-freedom-needs-free-software.html\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-14 15:55+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING" #. type: Content of: msgid "Your Freedom Needs Free Software - GNU Project - Free Software Foundation" msgstr "" #. type: Content of: <h2> msgid "Your Freedom Needs Free Software" msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "Many of us know that governments can threaten the human rights of software " "users through censorship and surveillance of the Internet. Many do not " "realize that the software they run on their home or work computers can be an " "even worse threat. Thinking of software as ‘just a tool’, they " "suppose that it obeys them, when in fact it often obeys others instead." msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "The software running in most computers is <a " "href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">non-free, " "proprietary software</a>: controlled by software companies, not by its " "users. Users can't check what these programs do, nor prevent them from " "doing what they don't want. Most people accept this because they have seen " "no other way, but it is simply wrong to give developers power over the " "users' computer." msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "This unjust power, as usual, tempts its wielders to further misdeeds. If a " "computer talks to a network, and you don't control the software in it, it " "can easily spy on you. Microsoft Windows spies on users; for instance, it " "reports what words a user searches for in her own files, and what other " "programs are installed. RealPlayer spies too; it reports what the user " "plays. Cell phones are full of non-free software, which spies. Cell phones " "send out localizing signals even when ‘off’, many can send out " "your precise GPS location whether you wish or not, and some models can be " "switched on remotely as listening devices. Users can't fix these malicious " "features because they don't have control." msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "Some proprietary software is designed to restrict and attack its users. <a " "href=\"http://badvista.org/\">Windows Vista</a> is a big advance in this " "field; the reason it requires replacement of old hardware is that the new " "models are designed to support unbreakable restrictions. Microsoft thus " "requires users to pay for shiny new shackles. It is also designed to permit " "forced updating by corporate authority. Hence the <a " "href=\"http://badvista.org/\">BadVista.org</a> campaign, which urges Windows " "users not to ‘upgrade’ to Vista. (For the equally malicious " "Windows 7, we now have <a " "href=\"http://windows7sins.org/\">Windows7Sins.org</a>.) Mac OS also " "contains features designed to restrict its users." msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "Microsoft has installed back doors for the US government's use in the past " "(<a href=\"http://www.heise.de/tp/artikel/5/5263/1.html\">reported on " "heise.de</a>). We cannot check whether they have successors today. Other " "proprietary programs may or may not have back doors, but since we cannot " "check them, we cannot trust them." msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "The only way to assure that your software is working for you is to insist on " "Free/Libre software. This means users get the source code, are free to " "study and change it, and are free to redistribute it with or without " "changes. The <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux system</a>, " "developed <a href=\"/gnu/\">specifically for users' freedom</a>, includes " "office applications, multimedia, games, and everything you really need to " "run a computer. See <a href=\"http://www.gnewsense.org/\">gNewSense.org</a> " "for a <a href=\"/distros\">totally Free/Libre version of GNU/Linux</a>." msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "A special problem occurs when activists for social change use proprietary " "software, because its developers, who control it, may be companies they wish " "to protest—or that work hand in glove with the states whose policies " "they oppose. Control of our software by a proprietary software company, " "whether it be Microsoft, Apple, Adobe or Skype, means control of what we can " "say, and to whom. This threatens our freedom in all areas of life." msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "There is also danger in using a company's server to do your word processing " "or email—and not just if you are in China, as US lawyer Michael " "Springmann discovered. In 2003, AOL not only handed over to the police his " "confidential discussions with clients, it also made his email and his " "address list disappear, and didn't admit this was intentional until one of " "its staff made a slip. Springmann gave up on getting his data back." msgstr "" #. type: Content of: <p> msgid "" "The US is not the only state that doesn't respect human rights, so keep your " "data on your own computer, and your backups under your own custody—and " "run your computer with Free/Libre software." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. #. type: Content of: <div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Please send general FSF & GNU inquiries to <a " "href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><gnu@gnu.org></a>. There are also <a " "href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and " "other corrections or suggestions can be sent to <a " "href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, #. replace it with the translation of these two: # #. We work hard and do our best to provide accurate, good quality #. translations. However, we are not exempt from imperfection. #. Please send your comments and general suggestions in this regard #. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> # #. <web-translators@gnu.org></a>.</p> # #. <p>For information on coordinating and submitting translations of #. our web pages, see <a #. href="/server/standards/README.translations.html">Translations #. README</a>. #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Please see the <a " "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> " "for information on coordinating and submitting translations of this article." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "Copyright © 2007 Richard Stallman" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "This page is licensed under a <a rel=\"license\" " "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons " "Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. #. type: Content of: <div><div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" msgstr "" #. timestamp start #. type: Content of: <div><p> msgid "Updated:" msgstr ""