List of translations
Add to selection
Afrikaans [af] Arabic [ar] Azerbaijani [az] Bulgarian [bg] Bengali [bn] Czech [cs] Danish [da] German [de] Greek [el] Esperanto [eo] Spanish [es] Farsi (Persian) [fa] Finnish [fi] French [fr] Galician [gl] Croatian [hr] Hungarian [hu] Indonesian [id] Italian [it] Japanese [ja] Korean [ko] Lithuanian [lt] Macedonian [mk] Malayalam [ml] Norwegian (Bokmål) [nb] Dutch [nl] Norwegian (Nynorsk) [nn] Polish [pl] Brazilian Portuguese [pt-br] Romanian [ro] Russian [ru] Slovak [sk] Slovenian [sl] Albanian [sq] Serbian [sr] Swedish [sv] Tamil [ta] Tagalog [tl] Turkish [tr] Ukrainian [uk] Uzbek [uz] Chinese (Simplified) [zh-cn] Chinese (Traditional) [zh-tw]
Translations
- keepingup.html
- [en]
Keeping Up With GNU and the FSF
[ca] Manteniu-vos al dia amb GNU i la Free Software Foundation - contact/contact.html
- [en]
Contacting the GNU project
[ca] Contactar amb el Projecte GNU - distros/free-distros.html
- [en]
Free GNU/Linux distributions
[ca] Distribucions GNU/Linux lliures - doc/doc.html
- [en]
Documentation of the GNU Project
[ca] Documentació del Projecte GNU - education/education.html
- [en]
Free Software and Education
[ca] Programari lliure i educació - education/edu-schools.html
- [en]
Why Schools Should Exclusively Use Free Software
[ca] Per què les escoles haurien d'usar exclusivament programari lliure
[he] מדוע בתי ספר צריכים להשתמש רק בתוכנה חופשית - education/education-menu.html
- [en]
education/education-menu.html
[ca] education/education-menu.ca.html
[he] education/education-menu.he.html - gnu/gnu.html
- [en]
The GNU Operating System
[ca] El Sistema Operatiu GNU - gnu/gnu-history.html
- [en]
Overview of the GNU System
[ca] Descripció del Sistema GNU - gnu/gnu-linux-faq.html
- [en]
GNU/Linux FAQ by Richard Stallman
[ca] Preguntes freqüents sobre GNU/Linux per Richard Stallman
[he] שו"ת גנו\לינוקס מאת ריצ'ארד סטולמן - gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html
- [en]
GNU Users Who Have Never Heard of GNU
[ca] Usuaris de GNU que mai no han sentit parlar de GNU - gnu/initial-announcement.html
- [en]
Initial Announcement
[ca] Anunci inicial
[he] הכרזה ראשונה - gnu/linux-and-gnu.html
- [en]
Linux and the GNU System
[ca] Linux i el Sistema GNU
[he] לינוקס ופרוייקט גנו - gnu/manifesto.html
- [en]
The GNU Manifesto
[ca] El manifest GNU
[he] גילוי הדעת של גנו - gnu/thegnuproject.html
- [en]
The GNU Project
[ca] El Projecte GNU - gnu/why-gnu-linux.html
- [en]
What's in a Name?
[ca] Què hi ha en un nom?
[he] מהו שם? - graphics/graphics.html
- [en]
The GNU Art Gallery
[ca] La Galeria d'Art del Projecte GNU - graphics/3dbabygnutux.html
- [en]
3D baby GNU and baby Tux and posters by Nicolas Rougier
[ca] Petit GNU i petit Tux en tres dimensions i pòsters de Nicolas Rougier - graphics/agnuhead.html
- [en]
A GNU Head
[ca] Un cap de GNU - graphics/ahurdlogo.html
- [en]
A Hurd Logo
[ca] Un logotip de Hurd - graphics/anfsflogo.html
- [en]
An FSF Logo
[ca] Un logotip de la FSF - graphics/anlpflogo.html
- [en]
An LPF Logo
[ca] Un logotip de la LPF - graphics/anothertypinggnu.html
- [en]
Another Typing GNU Hacker
[ca] Un altre GNU hacker teclejant - graphics/atypinggnu.html
- [en]
A Typing GNU Hacker
[ca] Un GNU hacker teclejant - graphics/babygnu.html
- [en]
Baby GNU
[ca] Petit GNU - graphics/bokma-gnu.html
- [en]
John Bokma's GNU Logos
[ca] Logotips del Projecte GNU de John Bokma - graphics/bwcartoon.html
- [en]
The Dynamic Duo: The Gnu and the Penguin in flight
[ca] El duet dinàmic: el GNU i el pingüí volant - graphics/fromagnulinux.html
- [en]
Fromagnulinux by Denis Trimaille
[ca] Fromagnulinux de Denis Trimaille - graphics/fsf-logo.html
- [en]
The Free Software Foundation Logo
[ca] El logotip de la Free Software Foundation - graphics/gleesons.html
- [en]
Gleeson's GNU Art
[ca] Dibuix d'un GNU de Gleeson - graphics/gnu-alternative.html
- [en]
GNU Alternative
[ca] Cap de GNU alternatiu - graphics/gnu-ascii.html
- [en]
ASCII Gnu
[ca] Un GNU en ASCII - graphics/gnu-jacket.html
- [en]
A Gnu wearing a jacket
[ca] Un GNU amb jaqueta - graphics/gnubanner.html
- [en]
A GNU Banner
[ca] Un banner del Projecte GNU - graphics/gnupascal.html
- [en]
GNU and Blaise Pascal
[ca] Un GNU amb Blaise Pascal - graphics/gnusvgart.html
- [en]
GNU Art in svg format
[ca] Art GNU en format SVG - graphics/heckert_gnu.html
- [en]
A Bold GNU Head
[ca] Un cap de GNU amb més contrast - graphics/httptunnel-logo.html
- [en]
httptunnel logo
[ca] Logotip de httptunnel - graphics/kafa.html
- [en]
Abstract GNU Art
[ca] Un GNU abstracte - graphics/license-logos.html
- [en]
GNU License Logos
[ca] Logotips de les llicències de GNU - graphics/listen.html
- [en]
Listening Gnu by the Nevrax Design Team
[ca] Un GNU escoltant música de l'Equip de Disseny Nevrax - graphics/meditate.html
- [en]
Levitating, Meditating, Flute-playing Gnu by the Nevrax Design Team
[ca] Un GNU levitant, meditant i tocant la flauta de l'Equip de Disseny Nevrax - graphics/philosophicalgnu.html
- [en]
A Philosophical GNU
[ca] Un GNU filosòfic - graphics/reiss-gnuhead.html
- [en]
Color Gnu Head
[ca] Cap de GNU en color - graphics/slickgnu.html
- [en]
A slick GNU logo by Brian Bush
[ca] Un logotip de GNU fet amb destresa per Brian Bush - graphics/spiritoffreedom.html
- [en]
The Spirit of Freedom by Denís Fernández Cabrera
[ca] L'esperit de la llibertat de Denís Fernández Cabrera - graphics/supergnu-ascii.html
- [en]
ASCII Super Gnu
[ca] Súper GNU en ASCII - graphics/whatsgnu.html
- [en]
What's GNU
[ca] Què és GNU - help/help.html
- [en]
Helping the GNU Project and the Free Software Movement
[ca] Ajudar al Projecte GNU i al Moviment del Programari Lliure - licenses/licenses.html
- [en]
Licenses
[ca] Llicències - licenses/agpl-3.0.html
- [en]
GNU Affero General Public License
[ca] Llicència Pública General Affero de GNU - licenses/bsd.html
- [en]
The BSD License Problem
[ca] El problema de la llicència BSD
[he] בעיית הסכם-הרישוי של BSD - licenses/copyleft.html
- [en]
What is Copyleft?
[ca] Què és el copyleft? - licenses/fdl-1.3-faq.html
- [en]
GFDL v1.3 FAQ
[ca] Preguntes freqüents sobre la Llicència de Documentació Lliure de GNU (GFDL), versió 1.3 - licenses/fdl-1.3.html
- [en]
GNU Free Documentation License
[ca] Llicència de Documentació Lliure de GNU - licenses/fdl-howto-opt.html
- [en]
How to Use the Optional Features of the GFDL
[ca] Com utilitzar les funcionalitats opcionals de la GFDL - licenses/fdl-howto.html
- [en]
Tips on Using the GNU Free Documentation License
[ca] Consells sobre l'ús de la Llicència de Documentació Lliure de GNU - licenses/gpl-3.0.html
- [en]
GNU General Public License
[ca] Llicència Pública General de GNU - licenses/gpl-howto.html
- [en]
How to use GNU licenses for your own software
[ca] Com utilitzar les llicències de GNU en els vostres programes - licenses/gpl-violation.html
- [en]
Violations of the GNU Licenses
[ca] Violacions de les llicències de GNU - licenses/lgpl-3.0.html
- [en]
GNU Lesser General Public License
[ca] Llicència Pública General Reduïda de GNU - licenses/license-list.html
- [en]
Various Licenses and Comments about Them
[ca] Llista de llicències i comentaris sobre elles - licenses/quick-guide-gplv3.html
- [en]
A Quick Guide to GPLv3
[ca] Guia ràpida de la GPLv3 - licenses/rms-why-gplv3.html
- [en]
Why Upgrade to GPLv3
[ca] Per què migrar a la versió 3 de la Llicència Pública General - licenses/translations.html
- [en]
Unofficial Translations
[ca] Traduccions no oficials - licenses/why-assign.html
- [en]
Why the FSF gets copyright assignments from contributors
[ca] Per què la FSF demana als col·laboradors la cessió del copyright - licenses/why-gfdl.html
- [en]
Why publishers should use the GNU FDL
[ca] Per què els editors haurien d'utilitzar la Llicència de Documentació Lliure de GNU - licenses/why-not-lgpl.html
- [en]
Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library
[ca] Per què no hauríeu d'utilitzar la Llicència Pública General Reduïda per a la vostra pròxima biblioteca - licenses/old-licenses/old-licenses.html
- [en]
Old Licenses
[ca] Llicències antigues - links/links.html
- [en]
Links to Other Free Software Sites
[ca] Enllaços a altres llocs sobre programari lliure - music/free-software-song.html
- [en]
The Free Software Song
[ca] La Cançó del Programari Lliure - people/past-webmasters.html
- [en]
GNU's Webmasters Past and Present
[ca] Webmestres de GNU - people/speakers.html
- [en]
GNU and Free Software Speakers
[ca] Oradors sobre GNU i el programari lliure - people/webmeisters.html
- [en]
We are the GNU Webmasters!
[ca] Webmestres de GNU - philosophy/philosophy.html
- [en]
Philosophy of the GNU Project
[ca] Filosofia del Projecte GNU - philosophy/apsl.html
- [en]
FSF's Opinion of the Apple Public Source License (APSL) 2.0
[ca] L'opinió de la FSF sobre la Llicència de Codi Públic d'Apple (APSL) 2.0 - philosophy/basic-freedoms.html
- [en]
Freedom of Speech, Press, and Association on the Internet
[ca] Llibertat d'expressió, premsa i associació a Internet - philosophy/can-you-trust.html
- [en]
Can You Trust Your Computer?
[he] האם תוכלו לבטוח במחשב שלכם? - philosophy/categories.html
- [en]
Categories of free and nonfree software
[ca] Categories de programari lliure i no lliure - philosophy/drdobbs-letter.html
- [en]
Letter to the Editor of Dr. Dobb's Journal
[ca] Carta al director del Dr. Dobb's Journal - philosophy/essays-and-articles.html
- [en]
Essays and Articles
[ca] Assaigs i articles - philosophy/fighting-software-patents.html
- [en]
Fighting Software Patents - Singly and Together
[ca] Lluitar contra les patents de programari: d'una en una i globalment - philosophy/fire.html
- [en]
Copyrighting fire!
[ca] Els drets d'autor del foc! - philosophy/free-doc.html
- [en]
Why Free Software needs Free Documentation
[ca] Per què el programari lliure necessita documentació lliure
[he] תוכנה חופשית ומדריכים חופשיים - philosophy/free-software-for-freedom.html
- [en]
Why “Free Software” is better than “Open Source”
[he] מדוע ”תוכנה חופשית“ עדיפה על ”קוד פתוח“ - philosophy/free-sw.html
- [en]
What is free software?
[ca] La definició de Programari Lliure
[he] ההגדרה של תוכנה חופשית - philosophy/fs-motives.html
- [en]
Motives For Writing Free Software
[ca] Motivacions per escriure programari lliure - philosophy/fs-translations.html
- [en]
Translations of the term “free software”
[ca] Traduccions del terme "programari lliure" - philosophy/gif.html
- [en]
Why There Are No GIF Files on GNU Web Pages
[ca] Per què no hi ha imatges en format GIF a les pàgines de GNU
[he] למה אין קבצי GIF בדפים של גנו - philosophy/gnutella.html
- [en]
Regarding Gnutella
[ca] Sobre Gnutella - philosophy/gpl-american-dream.html
- [en]
The GNU GPL and the American Dream
[ca] La Llicència Pública General de GNU i el somni americà - philosophy/gpl-american-way.html
- [en]
The GNU GPL and the American Way
[ca] La Llicència Pública General de GNU i l'estil de vida americà - philosophy/linux-gnu-freedom.html
- [en]
Linux, GNU, and freedom
[he] לינוקס, גנו וחופש - philosophy/microsoft-antitrust.html
- [en]
The Microsoft Antitrust Trial and Free Software
[ca] El judici antimonopoli contra Microsoft i el programari lliure - philosophy/microsoft-new-monopoly.html
- [en]
Microsoft's New Monopoly
[ca] El nou monopoli de Microsoft - philosophy/microsoft-old.html
- [en]
Is Microsoft the Great Satan? (Old Version)
[ca] És Microsoft el Papu? (versió antiga)
[he] מיקרוסופט - השטן בכבודו ובעצמו ? - philosophy/microsoft-verdict.html
- [en]
On the Microsoft Verdict
[ca] Sobre la sentència contra Microsoft - philosophy/microsoft.html
- [en]
Is Microsoft the Great Satan?
[ca] És Microsoft el Papu? - philosophy/motif.html
- [en]
The Motif License
[ca] La Llicència de Motif - philosophy/my_doom.html
- [en]
MyDoom and You
[ca] MyDoom i vosaltres - philosophy/no-word-attachments.html
- [en]
We Can Put an End to Word Attachments
[bs] Možemo reći stop Word Attachment-ima
[he] אנו יכולים לשים קץ לצרופות ווֹרד - philosophy/nonsoftware-copyleft.html
- [en]
Applying Copyleft To Non-Software Information
[ca] Aplicar el copyleft fora de l'àmbit del programari - philosophy/patent-reform-is-not-enough.html
- [en]
Patent Reform Is Not Enough
[ca] La reforma de les patents no és suficient - philosophy/pragmatic.html
- [en]
Copyleft: Pragmatic Idealism
[ca] Copyleft: idealisme pragmàtic - philosophy/protecting.html
- [en]
Help Protect the Rights to Write Both Nonfree and Free Software
[ca] Ajudeu-nos a protegir el dret a escriure programari lliure o no lliure - philosophy/right-to-read.html
- [en]
The Right to Read
[ca] El dret a llegir
[he] הזכות לקרוא - philosophy/selling.html
- [en]
Selling Free Software
[ca] Vendre programari lliure - philosophy/shouldbefree.html
- [en]
Why Software Should Be Free
[ca] Per què el programari hauria de ser lliure
[he] מדוע על תוכנה להיות חופשית - philosophy/university.html
- [en]
Releasing Free Software If You Work at a University
[ca] Com publicar programari lliure si treballeu en una universitat
[he] הוצאת תוכנה חופשית במסגרת אוניברסיטאית - philosophy/use-free-software.html
- [en]
The Free Software Community After 20 Years:
With great but incomplete success, what now?
[ca] La comunitat del programari lliure 20 anys després:
Un gran però incomplet èxit. I ara què? - philosophy/using-gfdl.html
- [en]
Using GNU FDL
[ca] Utilitzar la Llicència de Documentació Lliure de GNU (GFDL) - philosophy/wassenaar.html
- [en]
The Wassenaar Arrangement
[ca] L'acord de Wassenaar - philosophy/why-copyleft.html
- [en]
Why Copyleft?
[ca] Per què Copyleft?
[he] למה ”חובות-מפיצים“? - philosophy/why-free.html
- [en]
Why Software Should Not Have Owners
[ca] Per què el programari no hauria de tenir propietaris - philosophy/words-to-avoid.html
- [en]
Words to Avoid (or Use with Care) Because They Are Loaded or Confusing
[ca] Algunes paraules i frases confuses que convé evitar - server/standards/README.translations.html
- [en]
Guide to Translating Web Pages on
www.gnu.org
[ca] Guia per a la traducció de les pàgines del web de www.gnu.org - software/software.html
- [en]
GNU Software
[ca] Programari GNU - software/devel.html
- [en]
GNU Development Resources
[ca] Recursos de desenvolupament GNU - software/gethelp.html
- [en]
Getting help with GNU software
[ca] Com aconseguir ajuda sobre el programari GNU - software/reliability.html
- [en]
Free Software is More Reliable!
[ca] El programari lliure és més fiable! - testimonials/testimonials.html
- [en]
GNU Testimonials
[ca] Testimonis GNU - thankgnus/thankgnus.html
- [en]
Thank GNUs
[ca] Agraïments als GNUs