List of translations
Add to selection
Afrikaans [af] Arabic [ar] Azerbaijani [az] Bulgarian [bg] Bengali [bn] Bosnian [bs] Czech [cs] Danish [da] German [de] Greek [el] Spanish [es] Farsi (Persian) [fa] Finnish [fi] French [fr] Galician [gl] Hebrew [he] Croatian [hr] Hungarian [hu] Indonesian [id] Japanese [ja] Korean [ko] Lithuanian [lt] Macedonian [mk] Malayalam [ml] Norwegian (Bokmål) [nb] Dutch [nl] Norwegian (Nynorsk) [nn] Polish [pl] Brazilian Portuguese [pt-br] Romanian [ro] Russian [ru] Slovak [sk] Slovenian [sl] Albanian [sq] Serbian [sr] Swedish [sv] Tamil [ta] Tagalog [tl] Turkish [tr] Ukrainian [uk] Uzbek [uz] Chinese (Simplified) [zh-cn] Chinese (Traditional) [zh-tw]
Translations
- keepingup.html
- [en]
Keeping Up With GNU and the FSF
[ca] Manteniu-vos al dia amb GNU i la Free Software Foundation - contact/contact.html
- [en]
Contacting the GNU project
[ca] Contactar amb el Projecte GNU - distros/distros.html
- [en]
GNU/Linux Distros
[it] Distribuzioni GNU/Linux - distros/common-distros.html
- [en]
Explaining Why We Don't Endorse Other Systems
[it] Perché non approviamo altri sistemi - distros/free-distros.html
- [en]
Free GNU/Linux distributions
[ca] Distribucions GNU/Linux lliures
[it] Distribuzioni GNU/Linux libere - distros/free-non-gnu-distros.html
- [en]
Free Non-GNU Distributions
[it] Distribuzioni non-GNU libere - distros/free-system-distribution-guidelines.html
- [en]
Free System Distribution Guidelines (GNU FSDG)
[it] Linee guida per distribuzioni di sistema libere (GNU FSDG) - distros/optionally-free-not-enough.html
- [en]
Optionally Free Is Not Enough
[it] Opzionalmente libero non è abbastanza - distros/screenshot.html
- [en]
Screenshot of a Free Distro
[it] Screenshot di una distribuzione libera - doc/doc.html
- [en]
Documentation of the GNU Project
[ca] Documentació del Projecte GNU
[it] Documentazione del Progetto GNU - education/education.html
- [en]
Free Software and Education
[ca] Programari lliure i educació
[it] Software libero ed istruzione - education/edu-cases-argentina-ecen.html
- [en]
Escuela Cristiana Evangélica de Neuquén (ECEN)
[it] Scuola Cristiana Evangelica di Neuquén (ECEN) - education/edu-cases-argentina.html
- [en]
Case Studies in Argentina
[it] Casi di studio in Argentina - education/edu-cases-india-ambedkar.html
- [en]
Ambedkar Community Computing Center (AC3)
[it] Centro comunitario di informatica Ambedkar (AC3) - education/edu-cases-india-irimpanam.html
- [en]
Vocational Higher Secondary School Irimpanam
[it] Scuola professionale di Irimpanam - education/edu-cases-india.html
- [en]
Case Studies in India
[it] Casi di studio in India - education/edu-cases.html
- [en]
Case Studies
[it] Casi di studio - education/edu-contents.html
- [en]
Free Software and Education - Table of Contents
[it] Software Libero e Istruzione - Sommario - education/edu-faq.html
- [en]
Frequently Asked Questions About Free Software and Education
[it] Domande ricorrenti su software libero ed istruzione - education/edu-projects.html
- [en]
Other Education Groups and Projects
[it] Altri gruppi e progetti sull'istruzione - education/edu-resources.html
- [en]
Free Learning Resources
[it] Risorse libere per l'istruzione - education/edu-schools.html
- [en]
Why Schools Should Exclusively Use Free Software
[ca] Per què les escoles haurien d'usar exclusivament programari lliure
[it] Perché la scuola deve usare esclusivamente software libero - education/edu-software-gcompris.html
- [en]
GCompris
[it] GCompris - education/edu-software-gimp.html
- [en]
GIMP
[it] GIMP - education/edu-software-tuxpaint.html
- [en]
Tux Paint
[it] Tux Paint - education/edu-software.html
- [en]
Educational Free Software
[it] Software libero per l'istruzione - education/edu-team.html
- [en]
The Education Team
[it] Il Team Istruzione - education/edu-why.html
- [en]
Why Educational Institutions Should Use and Teach Free Software
[it] Perché le istituzioni educative devono usare ed insegnare il software libero - education/education-menu.html
- [en]
education/education-menu.html
[ca] education/education-menu.ca.html
[it] education/education-menu.it.html - encyclopedia/encyclopedia.html
- [en]
The Free Encyclopedia Project
[it] Il Progetto per un'Enciclopedia Libera - encyclopedia/free-encyclopedia.html
- [en]
The Free Universal Encyclopedia and Learning Resource
[it] L'Enciclopedia Universale Libera e le risorse per l'apprendimento - fun/jokes/10-kinds-of-people.html
- [en]
10 Kinds of People in the World
[it] Al mondo ci sono 10 tipi di persone - gnu/gnu.html
- [en]
The GNU Operating System
[ca] El Sistema Operatiu GNU
[it] Il sistema operativo GNU - gnu/about-gnu.html
- [en]
About the GNU Operating System
[it] Informazioni sul sistema operativo GNU - gnu/byte-interview.html
- [en]
BYTE Interview with Richard Stallman
[it] Intervista di BYTE con Richard Stallman - gnu/gnu-history.html
- [en]
Overview of the GNU System
[ca] Descripció del Sistema GNU
[it] Panoramica del Progetto GNU - gnu/gnu-linux-faq.html
- [en]
GNU/Linux FAQ by Richard Stallman
[ca] Preguntes freqüents sobre GNU/Linux per Richard Stallman
[it] Domande ricorrenti su GNU/Linux, di Richard Stallman - gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html
- [en]
GNU Users Who Have Never Heard of GNU
[ca] Usuaris de GNU que mai no han sentit parlar de GNU
[it] Utenti GNU che non hanno mai sentito parlare di GNU - gnu/initial-announcement.html
- [en]
Initial Announcement
[ca] Anunci inicial
[it] Annuncio iniziale - gnu/linux-and-gnu.html
- [en]
Linux and the GNU System
[ca] Linux i el Sistema GNU
[it] Linux e il sistema GNU - gnu/manifesto.html
- [en]
The GNU Manifesto
[ca] El manifest GNU
[it] Il Manifesto GNU - gnu/pronunciation.html
- [en]
How To Pronounce GNU
[it] Come pronunciare GNU - gnu/thegnuproject.html
- [en]
The GNU Project
[ca] El Projecte GNU
[it] Il progetto GNU - gnu/why-gnu-linux.html
- [en]
What's in a Name?
[ca] Què hi ha en un nom?
[it] Cosa c'è in un nome? - graphics/graphics.html
- [en]
The GNU Art Gallery
[ca] La Galeria d'Art del Projecte GNU - graphics/3dbabygnutux.html
- [en]
3D baby GNU and baby Tux and posters by Nicolas Rougier
[ca] Petit GNU i petit Tux en tres dimensions i pòsters de Nicolas Rougier
[it] GNU Bambino e Tux Bambino in 3D e poster di Nicolas Rougier - graphics/agnuhead.html
- [en]
A GNU Head
[ca] Un cap de GNU
[it] Una Testa di GNU - graphics/ahurdlogo.html
- [en]
A Hurd Logo
[ca] Un logotip de Hurd - graphics/anfsflogo.html
- [en]
An FSF Logo
[ca] Un logotip de la FSF - graphics/anlpflogo.html
- [en]
An LPF Logo
[ca] Un logotip de la LPF - graphics/anothertypinggnu.html
- [en]
Another Typing GNU Hacker
[ca] Un altre GNU hacker teclejant - graphics/atypinggnu.html
- [en]
A Typing GNU Hacker
[ca] Un GNU hacker teclejant
[it] Un Hacker GNU che digita - graphics/babygnu.html
- [en]
Baby GNU
[ca] Petit GNU - graphics/bokma-gnu.html
- [en]
John Bokma's GNU Logos
[ca] Logotips del Projecte GNU de John Bokma - graphics/bwcartoon.html
- [en]
The Dynamic Duo: The Gnu and the Penguin in flight
[ca] El duet dinàmic: el GNU i el pingüí volant - graphics/fromagnulinux.html
- [en]
Fromagnulinux by Denis Trimaille
[ca] Fromagnulinux de Denis Trimaille - graphics/fsf-logo.html
- [en]
The Free Software Foundation Logo
[ca] El logotip de la Free Software Foundation - graphics/gleesons.html
- [en]
Gleeson's GNU Art
[ca] Dibuix d'un GNU de Gleeson - graphics/gnu-alternative.html
- [en]
GNU Alternative
[ca] Cap de GNU alternatiu - graphics/gnu-ascii.html
- [en]
ASCII Gnu
[ca] Un GNU en ASCII - graphics/gnu-jacket.html
- [en]
A Gnu wearing a jacket
[ca] Un GNU amb jaqueta - graphics/gnubanner.html
- [en]
A GNU Banner
[ca] Un banner del Projecte GNU - graphics/gnupascal.html
- [en]
GNU and Blaise Pascal
[ca] Un GNU amb Blaise Pascal - graphics/gnusvgart.html
- [en]
GNU Art in svg format
[ca] Art GNU en format SVG - graphics/heckert_gnu.html
- [en]
A Bold GNU Head
[ca] Un cap de GNU amb més contrast - graphics/httptunnel-logo.html
- [en]
httptunnel logo
[ca] Logotip de httptunnel - graphics/kafa.html
- [en]
Abstract GNU Art
[ca] Un GNU abstracte - graphics/license-logos.html
- [en]
GNU License Logos
[ca] Logotips de les llicències de GNU
[it] Loghi delle licenze di GNU - graphics/listen.html
- [en]
Listening Gnu by the Nevrax Design Team
[ca] Un GNU escoltant música de l'Equip de Disseny Nevrax - graphics/meditate.html
- [en]
Levitating, Meditating, Flute-playing Gnu by the Nevrax Design Team
[ca] Un GNU levitant, meditant i tocant la flauta de l'Equip de Disseny Nevrax - graphics/philosophicalgnu.html
- [en]
A Philosophical GNU
[ca] Un GNU filosòfic
[it] Uno GNU Filosofico - graphics/reiss-gnuhead.html
- [en]
Color Gnu Head
[ca] Cap de GNU en color - graphics/slickgnu.html
- [en]
A slick GNU logo by Brian Bush
[ca] Un logotip de GNU fet amb destresa per Brian Bush - graphics/spiritoffreedom.html
- [en]
The Spirit of Freedom by Denís Fernández Cabrera
[ca] L'esperit de la llibertat de Denís Fernández Cabrera - graphics/supergnu-ascii.html
- [en]
ASCII Super Gnu
[ca] Súper GNU en ASCII - graphics/whatsgnu.html
- [en]
What's GNU
[ca] Què és GNU
[it] Cos'è GNU - help/help.html
- [en]
Helping the GNU Project and the Free Software Movement
[ca] Ajudar al Projecte GNU i al Moviment del Programari Lliure
[it] Aiutare il progetto GNU e il movimento del Software Libero - licenses/licenses.html
- [en]
Licenses
[ca] Llicències
[it] Licenze - licenses/agpl-3.0.html
- [en]
GNU Affero General Public License
[ca] Llicència Pública General Affero de GNU - licenses/bsd.html
- [en]
The BSD License Problem
[ca] El problema de la llicència BSD - licenses/copyleft.html
- [en]
What is Copyleft?
[ca] Què és el copyleft?
[it] Cos'è il copyleft? - licenses/fdl-1.3-faq.html
- [en]
GFDL v1.3 FAQ
[ca] Preguntes freqüents sobre la Llicència de Documentació Lliure de GNU (GFDL), versió 1.3 - licenses/fdl-1.3.html
- [en]
GNU Free Documentation License
[ca] Llicència de Documentació Lliure de GNU - licenses/fdl-howto-opt.html
- [en]
How to Use the Optional Features of the GFDL
[ca] Com utilitzar les funcionalitats opcionals de la GFDL - licenses/fdl-howto.html
- [en]
Tips on Using the GNU Free Documentation License
[ca] Consells sobre l'ús de la Llicència de Documentació Lliure de GNU - licenses/gpl-3.0.html
- [en]
GNU General Public License
[ca] Llicència Pública General de GNU - licenses/gpl-faq.html
- [en]
Frequently Asked Questions about the GNU Licenses
[it] Domande ricorrenti sulle licenze GNU - licenses/gpl-howto.html
- [en]
How to use GNU licenses for your own software
[ca] Com utilitzar les llicències de GNU en els vostres programes
[it] Come usare le licenze GNU per il vostro software - licenses/gpl-violation.html
- [en]
Violations of the GNU Licenses
[ca] Violacions de les llicències de GNU
[it] Violazioni delle licenze GNU - licenses/lgpl-3.0.html
- [en]
GNU Lesser General Public License
[ca] Llicència Pública General Reduïda de GNU - licenses/license-compatibility.html
- [en]
License Compatibility and Relicensing
[it] La compatibilità tra le licenze e il re-licenziamento - licenses/license-list.html
- [en]
Various Licenses and Comments about Them
[ca] Llista de llicències i comentaris sobre elles
[it] Licenze varie e commenti relativi - licenses/license-recommendations.html
- [en]
How to choose a license for your own work
[it] Come scegliere una licenza per i propri progetti - licenses/quick-guide-gplv3.html
- [en]
A Quick Guide to GPLv3
[ca] Guia ràpida de la GPLv3
[it] Guida rapida alla GPLv3 - licenses/rms-why-gplv3.html
- [en]
Why Upgrade to GPLv3
[ca] Per què migrar a la versió 3 de la Llicència Pública General - licenses/translations.html
- [en]
Unofficial Translations
[ca] Traduccions no oficials - licenses/why-affero-gpl.html
- [en]
Why the Affero GPL
[it] I motivi della GNU Affero GPL - licenses/why-assign.html
- [en]
Why the FSF gets copyright assignments from contributors
[ca] Per què la FSF demana als col·laboradors la cessió del copyright
[it] Perché la FSF chiede ai suoi contributori l'assegnazione del copyright - licenses/why-gfdl.html
- [en]
Why publishers should use the GNU FDL
[ca] Per què els editors haurien d'utilitzar la Llicència de Documentació Lliure de GNU - licenses/why-not-lgpl.html
- [en]
Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library
[ca] Per què no hauríeu d'utilitzar la Llicència Pública General Reduïda per a la vostra pròxima biblioteca - licenses/old-licenses/old-licenses.html
- [en]
Old Licenses
[ca] Llicències antigues - licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.html
- [en]
Frequently Asked Questions about version 2 of the GNU GPL
[it] Domande poste di frequente sulla GNU GPL 2.0 - links/links.html
- [en]
Links to Other Free Software Sites
[ca] Enllaços a altres llocs sobre programari lliure - links/companies.html
- [en]
Companies that sell computers with GNU/Linux preinstalled
[it] Aziende che vendono computer con GNU/Linux preinstallato - music/free-software-song.html
- [en]
The Free Software Song
[ca] La Cançó del Programari Lliure - people/past-webmasters.html
- [en]
GNU's Webmasters Past and Present
[ca] Webmestres de GNU - people/speakers.html
- [en]
GNU and Free Software Speakers
[ca] Oradors sobre GNU i el programari lliure - people/webmeisters.html
- [en]
We are the GNU Webmasters!
[ca] Webmestres de GNU - philosophy/philosophy.html
- [en]
Philosophy of the GNU Project
[ca] Filosofia del Projecte GNU
[it] Filosofia del Progetto GNU - philosophy/amazon-rms-tim.html
- [en]
Letter from RMS to Tim O'Reilly
[it] Lettera da RMS a Tim O'Reilly - philosophy/amazon.html
- [en]
(Formerly) Boycott Amazon!
[it] (Concluso) Boicottate Amazon! - philosophy/android-and-users-freedom.html
- [en]
Android and Users' Freedom
[it] Android e la libertà degli utenti - philosophy/anonymous-response.html
- [en]
A Response Letter to the Word Attachments
[it] Una lettera di risposta a chi allega documenti Word - philosophy/applying-free-sw-criteria.html
- [en]
Applying the Free Software Criteria
[it] Applicare il criterio del software libero - philosophy/apsl.html
- [en]
FSF's Opinion of the Apple Public Source License (APSL) 2.0
[ca] L'opinió de la FSF sobre la Llicència de Codi Públic d'Apple (APSL) 2.0 - philosophy/basic-freedoms.html
- [en]
Freedom of Speech, Press, and Association on the Internet
[ca] Llibertat d'expressió, premsa i associació a Internet - philosophy/can-you-trust.html
- [en]
Can You Trust Your Computer?
[it] Puoi fidarti del tuo computer? - philosophy/categories.html
- [en]
Categories of free and nonfree software
[ca] Categories de programari lliure i no lliure
[it] Classificazione del Software Libero e non libero - philosophy/compromise.html
- [en]
Avoiding Ruinous Compromises
[it] Evitare compromessi disastrosi - philosophy/copyright-and-globalization.html
- [en]
Copyright and Globalization in the Age of Computer Networks
[it] Diritto d'autore e globalizzazione nell'era delle reti informatiche - philosophy/drdobbs-letter.html
- [en]
Letter to the Editor of Dr. Dobb's Journal
[ca] Carta al director del Dr. Dobb's Journal - philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html
- [en]
E-books must increase our freedom, not decrease it
[it] I libri elettronici devono accrescere la nostra libertà, non diminuirla - philosophy/enforcing-gpl.html
- [en]
Enforcing the GNU GPL
[it] Applicare la licenza GNU GPL - philosophy/essays-and-articles.html
- [en]
Essays and Articles
[ca] Assaigs i articles - philosophy/fighting-software-patents.html
- [en]
Fighting Software Patents - Singly and Together
[ca] Lluitar contra les patents de programari: d'una en una i globalment
[it] Contro i brevetti sul software - Individualmente ed insieme - philosophy/fire.html
- [en]
Copyrighting fire!
[ca] Els drets d'autor del foc! - philosophy/floss-and-foss.html
- [en]
FLOSS and FOSS
[it] FLOSS e FOSS - philosophy/free-digital-society.html
- [en]
A Free Digital Society - What Makes Digital Inclusion Good or Bad?
[it] Una società digitale libera - Cosa rende buona o cattiva l'inclusione digitale? - philosophy/free-doc.html
- [en]
Why Free Software needs Free Documentation
[ca] Per què el programari lliure necessita documentació lliure
[it] Perché il software libero ha bisogno di documentazione libera - philosophy/free-open-overlap.html
- [en]
How Free Software and Open Source Relate as Categories of Programs
[it] La relazione tra software libero ed open source come categorie di programmi - philosophy/free-software-even-more-important.html
- [en]
Free Software Is Even More Important Now
[it] Adesso il Software libero è ancora più importante - philosophy/free-software-for-freedom.html
- [en]
Why “Free Software” is better than “Open Source”
[it] Perché "Software Libero" è meglio di "Open Source" - philosophy/free-sw.html
- [en]
What is free software?
[ca] La definició de Programari Lliure
[eo] La Difino de Libera Programaro
[it] Cos'è il Software Libero? - philosophy/freedom-or-copyright-old.html
- [en]
Freedom—or Copyright? (Old Version)
[it] Libertà o copyright? (Vecchia Versione) - philosophy/freedom-or-power.html
- [en]
Freedom or Power?
[it] Libertà o potere? - philosophy/fs-motives.html
- [en]
Motives For Writing Free Software
[ca] Motivacions per escriure programari lliure
[it] Motivi per cui scrivere software libero - philosophy/fs-translations.html
- [en]
Translations of the term “free software”
[ca] Traduccions del terme "programari lliure"
[it] Traduzioni del termine “free software” - philosophy/gif.html
- [en]
Why There Are No GIF Files on GNU Web Pages
[ca] Per què no hi ha imatges en format GIF a les pàgines de GNU - philosophy/gnutella.html
- [en]
Regarding Gnutella
[ca] Sobre Gnutella - philosophy/government-free-software.html
- [en]
Measures Governments Can Use to Promote Free Software
[it] Misure che i governi possono introdurre per promuovere il Software Libero - philosophy/gpl-american-dream.html
- [en]
The GNU GPL and the American Dream
[ca] La Llicència Pública General de GNU i el somni americà
[it] La licenza GNU GPL ed il sogno americano - philosophy/gpl-american-way.html
- [en]
The GNU GPL and the American Way
[ca] La Llicència Pública General de GNU i l'estil de vida americà
[it] La GNU GPL e gli ideali americani - philosophy/hague.html
- [en]
Harm from the Hague
[it] Pericolo dalla convenzione dell'Aia - philosophy/java-trap.html
- [en]
Free but Shackled - The Java Trap
[it] Libero ma incatenato - La trappola Java - philosophy/javascript-trap.html
- [en]
The JavaScript Trap
[it] La trappola JavaScript - philosophy/microsoft-antitrust.html
- [en]
The Microsoft Antitrust Trial and Free Software
[ca] El judici antimonopoli contra Microsoft i el programari lliure - philosophy/microsoft-new-monopoly.html
- [en]
Microsoft's New Monopoly
[ca] El nou monopoli de Microsoft - philosophy/microsoft-old.html
- [en]
Is Microsoft the Great Satan? (Old Version)
[ca] És Microsoft el Papu? (versió antiga)
[it] Microsoft è il demonio? (vecchia versione) - philosophy/microsoft-verdict.html
- [en]
On the Microsoft Verdict
[ca] Sobre la sentència contra Microsoft
[it] A proposito della sentenza Microsoft - philosophy/microsoft.html
- [en]
Is Microsoft the Great Satan?
[ca] És Microsoft el Papu?
[it] Microsoft è il demonio? - philosophy/misinterpreting-copyright.html
- [en]
Misinterpreting Copyright—A Series of Errors
[it] L'interpretazione sbagliata del copyright - una serie di errori - philosophy/motif.html
- [en]
The Motif License
[ca] La Llicència de Motif - philosophy/my_doom.html
- [en]
MyDoom and You
[ca] MyDoom i vosaltres - philosophy/new-monopoly.html
- [en]
U.S. Congress Threatens to Establish a New Kind of Monopoly
[it] Il Congresso degli Stati Uniti minaccia di instaurare un nuovo tipo di monopolio - philosophy/no-word-attachments.html
- [en]
We Can Put an End to Word Attachments
[it] Possiamo mettere fine agli allegati Word - philosophy/nonfree-games.html
- [en]
Nonfree DRM'd Games on GNU/Linux: Good or Bad?
[it] Videogiochi proprietari con DRM per GNU/Linux: un bene o un male? - philosophy/nonsoftware-copyleft.html
- [en]
Applying Copyleft To Non-Software Information
[ca] Aplicar el copyleft fora de l'àmbit del programari - philosophy/not-ipr.html
- [en]
Did You Say “Intellectual Property”? It's a Seductive Mirage
[it] Hai detto "proprietà intellettuale"? È un miraggio seducente - philosophy/open-source-misses-the-point.html
- [en]
Why Open Source misses the point of Free Software
[it] Perché l'“Open Source” manca l'obiettivo del Software Libero - philosophy/opposing-drm.html
- [en]
Opposing Digital Rights Mismanagement
(Or Digital Restrictions Management, as we now call it)
[it] Opporsi alla Cattiva Gestione dei Diritti Digitali
(che per noi significa "Gestione digitale delle restrizioni") - philosophy/patent-reform-is-not-enough.html
- [en]
Patent Reform Is Not Enough
[ca] La reforma de les patents no és suficient
[it] Una riforma dei brevetti non è sufficiente - philosophy/pirate-party.html
- [en]
How the Swedish Pirate Party Platform Backfires on Free Software
[it] La linea del Partito Pirata svedese si ritorce contro il software libero - philosophy/practical.html
- [en]
The advantages of free software
[it] I vantaggi del software libero - philosophy/pragmatic.html
- [en]
Copyleft: Pragmatic Idealism
[ca] Copyleft: idealisme pragmàtic
[it] Copyleft: idealismo pragmatico - philosophy/protecting.html
- [en]
Help Protect the Rights to Write Both Nonfree and Free Software
[ca] Ajudeu-nos a protegir el dret a escriure programari lliure o no lliure - philosophy/reevaluating-copyright.html
- [en]
Reevaluating Copyright: The Public Must Prevail
[it] Rivedere il diritto d'autore: l'interesse pubblico prima di tutto - philosophy/right-to-read.html
- [en]
The Right to Read
[ca] El dret a llegir
[it] Il diritto a leggere - philosophy/savingeurope.html
- [en]
Saving Europe from Software Patents
[it] Salvare l'Europa dai brevetti sul software - philosophy/selling.html
- [en]
Selling Free Software
[ca] Vendre programari lliure
[it] Vendere Software Libero - philosophy/shouldbefree.html
- [en]
Why Software Should Be Free
[ca] Per què el programari hauria de ser lliure - philosophy/social-inertia.html
- [en]
Overcoming Social Inertia
[it] Vincere l'inerzia sociale - philosophy/software-libre-commercial-viability.html
- [en]
Software Libre and Commercial Viability
[it] Software libero e sostenibilità commerciale - philosophy/stallmans-law.html
- [en]
Stallman's Law
[it] Legge di Stallman - philosophy/surveillance-vs-democracy.html
- [en]
How Much Surveillance Can Democracy Withstand?
[it] Quanta sorveglianza può sostenere una democrazia? - philosophy/the-danger-of-ebooks.html
- [en]
The Danger of E-Books
[it] Il pericolo degli e-book - philosophy/trivial-patent.html
- [en]
The Anatomy of a Trivial Patent
[it] Anatomia di un brevetto banale - philosophy/ubuntu-spyware.html
- [en]
Ubuntu Spyware: What to Do?
[it] Spyware in Ubuntu: Che fare? - philosophy/ucita.html
- [en]
Why We Must Fight UCITA
[it] Perché dobbiamo combattere UCITA - philosophy/university.html
- [en]
Releasing Free Software If You Work at a University
[ca] Com publicar programari lliure si treballeu en una universitat
[it] Rilasciare software libero se lavorate all'università - philosophy/use-free-software.html
- [en]
The Free Software Community After 20 Years:
With great but incomplete success, what now?
[ca] La comunitat del programari lliure 20 anys després:
Un gran però incomplet èxit. I ara què?
[it] La comunità del software libero dopo 20 anni:
e ora, dopo un grande ma incompleto successo? - philosophy/using-gfdl.html
- [en]
Using GNU FDL
[ca] Utilitzar la Llicència de Documentació Lliure de GNU (GFDL)
[it] Utilizzare la GNU FDL - philosophy/w3c-patent.html
- [en]
FSF's Position on W3 Consortium “Royalty-Free” Patent Policy
[it] La posizione della FSF sulla proposta del W3C circa la politica “royalty-free” (uso gratuito) sui brevetti - philosophy/wassenaar.html
- [en]
The Wassenaar Arrangement
[ca] L'acord de Wassenaar - philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior.html
- [en]
When Free Software Isn't (Practically) Superior
[it] A volte il software libero non è (nei fatti) superiore - philosophy/who-does-that-server-really-serve.html
- [en]
Who does that server really serve?
[it] Quel server in realtà a chi serve? - philosophy/why-audio-format-matters.html
- [en]
Why Audio Format Matters
[it] Perché il formato audio è importante - philosophy/why-copyleft.html
- [en]
Why Copyleft?
[ca] Per què Copyleft?
[it] Perché Copyleft? - philosophy/why-free.html
- [en]
Why Software Should Not Have Owners
[ca] Per què el programari no hauria de tenir propietaris
[it] Perché il software non deve avere padroni - philosophy/words-to-avoid.html
- [en]
Words to Avoid (or Use with Care) Because They Are Loaded or Confusing
[ca] Algunes paraules i frases confuses que convé evitar
[it] Termini da evitare (o usare con cura) perché imprecisi o fuorvianti - philosophy/sco/sco-gnu-linux.html
- [en]
SCO, GNU and Linux
[it] SCO, GNU e Linux - philosophy/sco/sco-v-ibm.html
- [en]
FSF Statement on SCO v. IBM
[it] Comunicato di FSF sul caso SCO contro IBM - proprietary/proprietary.html
- [en]
Proprietary Software Is Often Malware
[it] Il software proprietario spesso è malware - proprietary/malware-amazon.html
- [en]
Amazon's Software Is Malware
[it] Il software di Amazon è malware - proprietary/malware-apple.html
- [en]
Apple's Operating Systems Are Malware
[it] I sistemi operativi di Apple sono malware - proprietary/malware-microsoft.html
- [en]
Microsoft's Software is Malware
[it] Il software di Microsoft è malware - proprietary/malware-mobiles.html
- [en]
Malware in Mobile Devices
[it] Malware nei dispositivi mobili - proprietary/proprietary-back-doors.html
- [en]
Proprietary Back Doors
[it] Backdoor proprietarie - proprietary/proprietary-censorship.html
- [en]
Proprietary Censorship
[it] Censura Proprietaria - proprietary/proprietary-drm.html
- [en]
Proprietary DRM
[it] DRM Proprietario - proprietary/proprietary-insecurity.html
- [en]
Proprietary Insecurity
[it] Scarsa sicurezza proprietaria - proprietary/proprietary-jails.html
- [en]
Proprietary Jails
[it] Prigioni proprietarie - proprietary/proprietary-sabotage.html
- [en]
Proprietary Sabotage
[it] Sabotaggio proprietario - proprietary/proprietary-surveillance.html
- [en]
Proprietary Surveillance
[it] Sorveglianza proprietaria - proprietary/proprietary-tyrants.html
- [en]
Proprietary Tyrants
[it] Tiranni Proprietari - server/standards/README.translations.html
- [en]
Guide to Translating Web Pages on
www.gnu.org
[ca] Guia per a la traducció de les pàgines del web de www.gnu.org - software/software.html
- [en]
GNU Software
[ca] Programari GNU
[it] Software GNU - software/devel.html
- [en]
GNU Development Resources
[ca] Recursos de desenvolupament GNU - software/gethelp.html
- [en]
Getting help with GNU software
[ca] Com aconseguir ajuda sobre el programari GNU - software/reliability.html
- [en]
Free Software is More Reliable!
[ca] El programari lliure és més fiable!
[it] Il software libero è più affidabile! - testimonials/testimonials.html
- [en]
GNU Testimonials
[ca] Testimonis GNU
[it] Testimonianze a favore di GNU - thankgnus/thankgnus.html
- [en]
Thank GNUs
[ca] Agraïments als GNUs
[it] Grazie, GNU - thankgnus/1997supporters.html
- [en]
Thank GNUs, 1997
[it] Grazie, GNU (1997) - thankgnus/1998supporters.html
- [en]
Thank GNUs, 1998
[it] Grazie, GNU (1998) - thankgnus/1999.html
- [en]
List of 1999 FSF Supporters
[it] Lista dei sostenitori FSF del 1999 - thankgnus/1999supporters.html
- [en]
Thank GNUs, 1999
[it] Grazie, GNU (1999) - thankgnus/2000supporters.html
- [en]
Thank GNUs, 2000
[it] Grazie, GNU (2000) - thankgnus/2001supporters.html
- [en]
Thank GNUs, 2001
[it] Grazie, GNU (2001) - thankgnus/2002supporters.html
- [en]
Thank GNUs, 2002
[it] Grazie, GNU (2002) - thankgnus/2003supporters.html
- [en]
Thank GNUs, 2003
[it] Grazie, GNU (2003) - thankgnus/2004supporters.html
- [en]
Thank GNUs, 2004
[it] Grazie, GNU (2004) - thankgnus/2005supporters.html
- [en]
Thank GNUs, 2005
[it] Grazie, GNU (2005) - thankgnus/2006supporters.html
- [en]
Thank GNUs, 2006
[it] Grazie, GNU (2006) - thankgnus/2007supporters.html
- [en]
Thank GNUs, 2007
[it] Grazie, GNU (2007) - thankgnus/2008supporters.html
- [en]
Thank GNUs, 2008
[it] Grazie, GNU (2008) - thankgnus/2009supporters.html
- [en]
Thank GNUs, 2009
[it] Grazie, GNU (2009) - thankgnus/2010supporters.html
- [en]
Thank GNUs, 2010
[it] Grazie, GNU (2010) - thankgnus/2011supporters.html
- [en]
Thank GNUs, 2011
[it] Grazie, GNU (2011) - thankgnus/2012supporters.html
- [en]
Thank GNUs, 2012
[it] Grazie, GNU (2012) - thankgnus/2013supporters.html
- [en]
Thank GNUs, 2013
[it] Grazie, GNU (2013) - thankgnus/2014supporters.html
- [en]
Thank GNUs, 2014
[it] Grazie, GNU (2014) - thankgnus/2015supporters.html
- [en]
Thank GNUs, 2015
[it] Grazie, GNU (2015)