List of translations
Remove from selection
Farsi (Persian) [fa] Italian [it] Albanian [sq]
Add to selection
Afrikaans [af] Arabic [ar] Azerbaijani [az] Bulgarian [bg] Bengali [bn] Bosnian [bs] Catalan [ca] Czech [cs] Danish [da] German [de] Greek [el] Esperanto [eo] Spanish [es] Finnish [fi] French [fr] Galician [gl] Hebrew [he] Croatian [hr] Hungarian [hu] Indonesian [id] Japanese [ja] Korean [ko] Lithuanian [lt] Macedonian [mk] Malayalam [ml] Norwegian (Bokmål) [nb] Dutch [nl] Norwegian (Nynorsk) [nn] Polish [pl] Brazilian Portuguese [pt-br] Romanian [ro] Russian [ru] Slovak [sk] Slovenian [sl] Serbian [sr] Swedish [sv] Tamil [ta] Tagalog [tl] Turkish [tr] Ukrainian [uk] Uzbek [uz] Chinese (Simplified) [zh-cn] Chinese (Traditional) [zh-tw]
Translations
- keepingup.html
- [en]
Keeping Up With GNU and the FSF
[sq] GNU dhe FSF Në Vazhdimësi - accessibility/accessibility.html
- [en]
GNU Accessibility Statement
[sq] Deklaratë e GNU-së Mbi Përdorimin Nën Me Aftësi të Kufizuara - award/award.html
- [en]
Prior Years' Free Software Awards
[sq] Çmime Vjetore të Mëparshme të Software-it të Lirë - award/award-1998.html
- [en]
1998 Free Software Award
[sq] Çmimet Software i Lirë për 1998 - award/award-1999.html
- [en]
1999 Free Software Award
[sq] Çmimi Software i Lirë për 1999-n - distros/distros.html
- [en]
GNU/Linux Distros
[fa] توزیعهای گنو/لینوکس
[it] Distribuzioni GNU/Linux - distros/common-distros.html
- [en]
Explaining Why We Don't Endorse Other Systems
[it] Perché non approviamo altri sistemi - distros/free-distros.html
- [en]
Free GNU/Linux distributions
[it] Distribuzioni GNU/Linux libere - distros/free-non-gnu-distros.html
- [en]
Free Non-GNU Distributions
[it] Distribuzioni non-GNU libere - distros/free-system-distribution-guidelines.html
- [en]
Free System Distribution Guidelines (GNU FSDG)
[it] Linee guida per distribuzioni di sistema libere (GNU FSDG) - distros/optionally-free-not-enough.html
- [en]
Optionally Free Is Not Enough
[it] Opzionalmente libero non è abbastanza - distros/screenshot.html
- [en]
Screenshot of a Free Distro
[it] Screenshot di una distribuzione libera - doc/doc.html
- [en]
Documentation of the GNU Project
[it] Documentazione del Progetto GNU
[sq] Dokumentim i Projektit GNU - education/education.html
- [en]
Free Software and Education
[it] Software libero ed istruzione
[sq] Software-i i Lirë dhe Arsimi - education/edu-cases-argentina-ecen.html
- [en]
Escuela Cristiana Evangélica de Neuquén (ECEN)
[it] Scuola Cristiana Evangelica di Neuquén (ECEN) - education/edu-cases-argentina.html
- [en]
Case Studies in Argentina
[it] Casi di studio in Argentina - education/edu-cases-india-ambedkar.html
- [en]
Ambedkar Community Computing Center (AC3)
[it] Centro comunitario di informatica Ambedkar (AC3) - education/edu-cases-india-irimpanam.html
- [en]
Vocational Higher Secondary School Irimpanam
[it] Scuola professionale di Irimpanam - education/edu-cases-india.html
- [en]
Case Studies in India
[it] Casi di studio in India - education/edu-cases.html
- [en]
Case Studies
[it] Casi di studio
[sq] Shembuj - education/edu-contents.html
- [en]
Free Software and Education - Table of Contents
[it] Software Libero e Istruzione - Sommario - education/edu-faq.html
- [en]
Frequently Asked Questions About Free Software and Education
[it] Domande ricorrenti su software libero ed istruzione - education/edu-projects.html
- [en]
Other Education Groups and Projects
[it] Altri gruppi e progetti sull'istruzione - education/edu-resources.html
- [en]
Free Learning Resources
[it] Risorse libere per l'istruzione - education/edu-schools.html
- [en]
Why Schools Should Exclusively Use Free Software
[fa] چرا مدارس باید منحصرا از نرمافزار آزاد استفاده کنند
[it] Perché la scuola deve usare esclusivamente software libero
[sq] Pse Shkollat Do të Duhej të Përdornin Vetëm Software të Lirë - education/edu-software-gcompris.html
- [en]
GCompris
[it] GCompris - education/edu-software-gimp.html
- [en]
GIMP
[it] GIMP - education/edu-software-tuxpaint.html
- [en]
Tux Paint
[it] Tux Paint - education/edu-software.html
- [en]
Educational Free Software
[it] Software libero per l'istruzione - education/edu-team.html
- [en]
The Education Team
[it] Il Team Istruzione - education/edu-why.html
- [en]
Why Educational Institutions Should Use and Teach Free Software
[it] Perché le istituzioni educative devono usare ed insegnare il software libero - education/education-menu.html
- [en]
education/education-menu.html
[fa] education/education-menu.fa.html
[it] education/education-menu.it.html
[sq] education/education-menu.sq.html - education/misc/edu-misc.html
- [en]
Education Miscellaneous Materials
[sq] Materiale të Ndryshme Mbi Arsimin - encyclopedia/encyclopedia.html
- [en]
The Free Encyclopedia Project
[it] Il Progetto per un'Enciclopedia Libera - encyclopedia/free-encyclopedia.html
- [en]
The Free Universal Encyclopedia and Learning Resource
[it] L'Enciclopedia Universale Libera e le risorse per l'apprendimento - fun/humor.html
- [en]
Laugh along with GNU
[sq] Qeshni bashkë me GNU-në - fun/jokes/10-kinds-of-people.html
- [en]
10 Kinds of People in the World
[it] Al mondo ci sono 10 tipi di persone - gnu/gnu.html
- [en]
The GNU Operating System
[it] Il sistema operativo GNU
[sq] Sistemi Operativ GNU - gnu/about-gnu.html
- [en]
About the GNU Operating System
[it] Informazioni sul sistema operativo GNU
[sq] Rreth Sistemit Operativ GNU - gnu/byte-interview.html
- [en]
BYTE Interview with Richard Stallman
[it] Intervista di BYTE con Richard Stallman
[sq] Intervistë e BYTE-it me Richard Stallman - gnu/gnu-history.html
- [en]
Overview of the GNU System
[fa] مروری بر سیستم گنو
[it] Panoramica del Progetto GNU
[sq] Përmbledhje e Sistemit GNU - gnu/gnu-linux-faq.html
- [en]
GNU/Linux FAQ by Richard Stallman
[it] Domande ricorrenti su GNU/Linux, di Richard Stallman
[sq] FAQ për GNU/Linux nga Richard Stallman - gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html
- [en]
GNU Users Who Have Never Heard of GNU
[fa] کاربران گنو که هرگز چیزی درباره گنو نشنیدهاند
[it] Utenti GNU che non hanno mai sentito parlare di GNU
[sq] Përdorues GNU Që Nuk Kanë Dëgjuar Kurrë për GNU-në - gnu/initial-announcement.html
- [en]
Initial Announcement
[it] Annuncio iniziale
[sq] Njoftimi Fillestar - gnu/linux-and-gnu.html
- [en]
Linux and the GNU System
[fa] لینوکس و سیستم گنو
[it] Linux e il sistema GNU
[sq] Linux-i dhe Sistemi GNU - gnu/manifesto.html
- [en]
The GNU Manifesto
[it] Il Manifesto GNU
[sq] Manifesti i GNU-së - gnu/pronunciation.html
- [en]
How To Pronounce GNU
[it] Come pronunciare GNU - gnu/rms-lisp.html
- [en]
My Lisp Experiences and the Development of GNU Emacs
[sq] Përvoja ime me Lisp dhe Krijimi i GNU Emacs - gnu/thegnuproject.html
- [en]
The GNU Project
[it] Il progetto GNU
[sq] Projekti GNU - gnu/why-gnu-linux.html
- [en]
What's in a Name?
[fa] چه چیزی درون یک نام نهفته است؟
[it] Cosa c'è in un nome?
[sq] Ç’përmban Emri? - graphics/graphics.html
- [en]
The GNU Art Gallery
[sq] Galeria e Artit GNU - graphics/3dbabygnutux.html
- [en]
3D baby GNU and baby Tux and posters by Nicolas Rougier
[it] GNU Bambino e Tux Bambino in 3D e poster di Nicolas Rougier - graphics/agnuhead.html
- [en]
A GNU Head
[it] Una Testa di GNU - graphics/atypinggnu.html
- [en]
A Typing GNU Hacker
[it] Un Hacker GNU che digita - graphics/license-logos.html
- [en]
GNU License Logos
[it] Loghi delle licenze di GNU - graphics/philosophicalgnu.html
- [en]
A Philosophical GNU
[it] Uno GNU Filosofico - graphics/whatsgnu.html
- [en]
What's GNU
[it] Cos'è GNU - help/help.html
- [en]
Helping the GNU Project and the Free Software Movement
[it] Aiutare il progetto GNU e il movimento del Software Libero
[sq] Si ta ndihmoni Projektin GNU dhe Lëvizjen për Software të Lirë Foundation: - licenses/licenses.html
- [en]
Licenses
[it] Licenze
[sq] Licenca - licenses/copyleft.html
- [en]
What is Copyleft?
[fa] کپیلفت چیست؟
[it] Cos'è il copyleft? - licenses/gpl-faq.html
- [en]
Frequently Asked Questions about the GNU Licenses
[it] Domande ricorrenti sulle licenze GNU - licenses/gpl-howto.html
- [en]
How to use GNU licenses for your own software
[it] Come usare le licenze GNU per il vostro software - licenses/gpl-violation.html
- [en]
Violations of the GNU Licenses
[it] Violazioni delle licenze GNU - licenses/license-compatibility.html
- [en]
License Compatibility and Relicensing
[it] La compatibilità tra le licenze e il re-licenziamento - licenses/license-list.html
- [en]
Various Licenses and Comments about Them
[it] Licenze varie e commenti relativi - licenses/license-recommendations.html
- [en]
How to choose a license for your own work
[it] Come scegliere una licenza per i propri progetti - licenses/quick-guide-gplv3.html
- [en]
A Quick Guide to GPLv3
[it] Guida rapida alla GPLv3 - licenses/why-affero-gpl.html
- [en]
Why the Affero GPL
[fa] چرا اجازهنامهٔ اَفِرو جیپیال؟
[it] I motivi della GNU Affero GPL - licenses/why-assign.html
- [en]
Why the FSF gets copyright assignments from contributors
[it] Perché la FSF chiede ai suoi contributori l'assegnazione del copyright - licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.html
- [en]
Frequently Asked Questions about version 2 of the GNU GPL
[it] Domande poste di frequente sulla GNU GPL 2.0 - links/companies.html
- [en]
Companies that sell computers with GNU/Linux preinstalled
[it] Aziende che vendono computer con GNU/Linux preinstallato
[sq] Kompani që shesin kompjutera me GNU/Linux të instaluar - philosophy/philosophy.html
- [en]
Philosophy of the GNU Project
[fa] فلسفه پروژه گنو
[it] Filosofia del Progetto GNU
[sq] Filozofia e Projektit GNU - philosophy/15-years-of-free-software.html
- [en]
15 Years of Free Software
[sq] 15 Vjet Software të Lirë - philosophy/amazon-nat.html
- [en]
Amazon Letter from Nat
[sq] Letra për Amazon-ën nga Nat-i - philosophy/amazon-rms-tim.html
- [en]
Letter from RMS to Tim O'Reilly
[it] Lettera da RMS a Tim O'Reilly
[sq] Letër e RMS për Tim O'Reilly - philosophy/amazon.html
- [en]
(Formerly) Boycott Amazon!
[it] (Concluso) Boicottate Amazon! - philosophy/android-and-users-freedom.html
- [en]
Android and Users' Freedom
[it] Android e la libertà degli utenti - philosophy/anonymous-response.html
- [en]
A Response Letter to the Word Attachments
[it] Una lettera di risposta a chi allega documenti Word - philosophy/applying-free-sw-criteria.html
- [en]
Applying the Free Software Criteria
[it] Applicare il criterio del software libero - philosophy/basic-freedoms.html
- [en]
Freedom of Speech, Press, and Association on the Internet
[sq] Liria e Fjalës, Shtypit, dhe Shoqërimit në Internet - philosophy/can-you-trust.html
- [en]
Can You Trust Your Computer?
[fa] آیا میتوانید به کامپیوتر خود اعتماد کنید؟
[it] Puoi fidarti del tuo computer? - philosophy/categories.html
- [en]
Categories of free and nonfree software
[it] Classificazione del Software Libero e non libero - philosophy/compromise.html
- [en]
Avoiding Ruinous Compromises
[it] Evitare compromessi disastrosi - philosophy/copyright-and-globalization.html
- [en]
Copyright and Globalization in the Age of Computer Networks
[it] Diritto d'autore e globalizzazione nell'era delle reti informatiche - philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html
- [en]
E-books must increase our freedom, not decrease it
[it] I libri elettronici devono accrescere la nostra libertà, non diminuirla - philosophy/enforcing-gpl.html
- [en]
Enforcing the GNU GPL
[it] Applicare la licenza GNU GPL - philosophy/fighting-software-patents.html
- [en]
Fighting Software Patents - Singly and Together
[it] Contro i brevetti sul software - Individualmente ed insieme - philosophy/fire.html
- [en]
Copyrighting fire!
[sq] Vënia e zjarrit nën të drejta kopjimi! - philosophy/floss-and-foss.html
- [en]
FLOSS and FOSS
[it] FLOSS e FOSS - philosophy/free-digital-society.html
- [en]
A Free Digital Society - What Makes Digital Inclusion Good or Bad?
[it] Una società digitale libera - Cosa rende buona o cattiva l'inclusione digitale? - philosophy/free-doc.html
- [en]
Why Free Software needs Free Documentation
[fa] چرا نرم افزار آزاد نیاز به مستندات آزاد دارد
[it] Perché il software libero ha bisogno di documentazione libera - philosophy/free-open-overlap.html
- [en]
How Free Software and Open Source Relate as Categories of Programs
[it] La relazione tra software libero ed open source come categorie di programmi - philosophy/free-software-even-more-important.html
- [en]
Free Software Is Even More Important Now
[it] Adesso il Software libero è ancora più importante
[sq] Software-i i Lirë Tani Është Edhe Më i Rëndësishëm - philosophy/free-software-for-freedom.html
- [en]
Why “Free Software” is better than “Open Source”
[it] Perché "Software Libero" è meglio di "Open Source" - philosophy/free-software-intro.html
- [en]
Free Software Movement
[fa] جنبش نرمافزار آزاد - philosophy/free-sw.html
- [en]
What is free software?
[fa] تعریف نرمافزار آزاد
[it] Cos'è il Software Libero?
[sq] Ç’është software-i i lirë? - philosophy/freedom-or-copyright-old.html
- [en]
Freedom—or Copyright? (Old Version)
[it] Libertà o copyright? (Vecchia Versione) - philosophy/freedom-or-copyright.html
- [en]
Freedom—or Copyright?
[fa] آزادی—یا کپیرایت؟ - philosophy/freedom-or-power.html
- [en]
Freedom or Power?
[fa] آزادی یا قدرت؟
[it] Libertà o potere?
[sq] Liri apo Pushtet? - philosophy/fs-motives.html
- [en]
Motives For Writing Free Software
[it] Motivi per cui scrivere software libero - philosophy/fs-translations.html
- [en]
Translations of the term “free software”
[it] Traduzioni del termine “free software”
[sq] Përkthime të termit “software i lirë” - philosophy/government-free-software.html
- [en]
Measures Governments Can Use to Promote Free Software
[it] Misure che i governi possono introdurre per promuovere il Software Libero - philosophy/gpl-american-dream.html
- [en]
The GNU GPL and the American Dream
[it] La licenza GNU GPL ed il sogno americano - philosophy/gpl-american-way.html
- [en]
The GNU GPL and the American Way
[it] La GNU GPL e gli ideali americani - philosophy/hague.html
- [en]
Harm from the Hague
[it] Pericolo dalla convenzione dell'Aia - philosophy/java-trap.html
- [en]
Free but Shackled - The Java Trap
[it] Libero ma incatenato - La trappola Java - philosophy/javascript-trap.html
- [en]
The JavaScript Trap
[fa] دام جاوااسکریپت
[it] La trappola JavaScript - philosophy/lessig-fsfs-intro.html
- [en]
Introduction
to Free
Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
M. Stallman
[fa] مقدمهای بر نرمافزار آزاد، جامعه آزاد: منتخبی از مقالات ریچارد استالمن - philosophy/loyal-computers.html
- [en]
What Does It Mean for Your Computer to Be Loyal?
[sq] Ç’do të Thotë Që Kompjuteri Juaj të Jetë Besnik? - philosophy/microsoft-old.html
- [en]
Is Microsoft the Great Satan? (Old Version)
[it] Microsoft è il demonio? (vecchia versione) - philosophy/microsoft-verdict.html
- [en]
On the Microsoft Verdict
[it] A proposito della sentenza Microsoft - philosophy/microsoft.html
- [en]
Is Microsoft the Great Satan?
[it] Microsoft è il demonio? - philosophy/misinterpreting-copyright.html
- [en]
Misinterpreting Copyright—A Series of Errors
[it] L'interpretazione sbagliata del copyright - una serie di errori - philosophy/my_doom.html
- [en]
MyDoom and You
[fa] MyDoom و شما - philosophy/new-monopoly.html
- [en]
U.S. Congress Threatens to Establish a New Kind of Monopoly
[it] Il Congresso degli Stati Uniti minaccia di instaurare un nuovo tipo di monopolio - philosophy/no-word-attachments.html
- [en]
We Can Put an End to Word Attachments
[fa] ما میتوانیم به پیوستهای Word خاتمه دهیم
[it] Possiamo mettere fine agli allegati Word - philosophy/nonfree-games.html
- [en]
Nonfree DRM'd Games on GNU/Linux: Good or Bad?
[it] Videogiochi proprietari con DRM per GNU/Linux: un bene o un male? - philosophy/not-ipr.html
- [en]
Did You Say “Intellectual Property”? It's a Seductive Mirage
[it] Hai detto "proprietà intellettuale"? È un miraggio seducente - philosophy/open-source-misses-the-point.html
- [en]
Why Open Source misses the point of Free Software
[fa] چرا متنباز هدف اصلی نرمافزار آزاد را برآورده نمیکند
[it] Perché l'“Open Source” manca l'obiettivo del Software Libero
[sq] Pse Burimi i Hapur Nuk e Rrok Thelbin e Software-it të Lirë - philosophy/opposing-drm.html
- [en]
Opposing Digital Rights Mismanagement
(Or Digital Restrictions Management, as we now call it)
[it] Opporsi alla Cattiva Gestione dei Diritti Digitali
(che per noi significa "Gestione digitale delle restrizioni") - philosophy/patent-reform-is-not-enough.html
- [en]
Patent Reform Is Not Enough
[it] Una riforma dei brevetti non è sufficiente - philosophy/pirate-party.html
- [en]
How the Swedish Pirate Party Platform Backfires on Free Software
[it] La linea del Partito Pirata svedese si ritorce contro il software libero - philosophy/practical.html
- [en]
The advantages of free software
[it] I vantaggi del software libero - philosophy/pragmatic.html
- [en]
Copyleft: Pragmatic Idealism
[fa] کپیلفت: آرمانگرایی عملگرایانه
[it] Copyleft: idealismo pragmatico - philosophy/reevaluating-copyright.html
- [en]
Reevaluating Copyright: The Public Must Prevail
[it] Rivedere il diritto d'autore: l'interesse pubblico prima di tutto - philosophy/right-to-read.html
- [en]
The Right to Read
[fa] حق مطالعه
[it] Il diritto a leggere - philosophy/savingeurope.html
- [en]
Saving Europe from Software Patents
[it] Salvare l'Europa dai brevetti sul software - philosophy/selling.html
- [en]
Selling Free Software
[fa] فروش نرمافزار آزاد
[it] Vendere Software Libero - philosophy/social-inertia.html
- [en]
Overcoming Social Inertia
[it] Vincere l'inerzia sociale - philosophy/software-libre-commercial-viability.html
- [en]
Software Libre and Commercial Viability
[it] Software libero e sostenibilità commerciale - philosophy/stallmans-law.html
- [en]
Stallman's Law
[it] Legge di Stallman - philosophy/surveillance-vs-democracy.html
- [en]
How Much Surveillance Can Democracy Withstand?
[it] Quanta sorveglianza può sostenere una democrazia?
[sq] Sa Mbikëqyrje Mund të Përballojë Demokracia? - philosophy/the-danger-of-ebooks.html
- [en]
The Danger of E-Books
[it] Il pericolo degli e-book - philosophy/trivial-patent.html
- [en]
The Anatomy of a Trivial Patent
[it] Anatomia di un brevetto banale - philosophy/ubuntu-spyware.html
- [en]
Ubuntu Spyware: What to Do?
[it] Spyware in Ubuntu: Che fare? - philosophy/ucita.html
- [en]
Why We Must Fight UCITA
[it] Perché dobbiamo combattere UCITA - philosophy/university.html
- [en]
Releasing Free Software If You Work at a University
[it] Rilasciare software libero se lavorate all'università - philosophy/use-free-software.html
- [en]
The Free Software Community After 20 Years:
With great but incomplete success, what now?
[it] La comunità del software libero dopo 20 anni:
e ora, dopo un grande ma incompleto successo? - philosophy/using-gfdl.html
- [en]
Using GNU FDL
[it] Utilizzare la GNU FDL - philosophy/w3c-patent.html
- [en]
FSF's Position on W3 Consortium “Royalty-Free” Patent Policy
[it] La posizione della FSF sulla proposta del W3C circa la politica “royalty-free” (uso gratuito) sui brevetti - philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior.html
- [en]
When Free Software Isn't (Practically) Superior
[it] A volte il software libero non è (nei fatti) superiore - philosophy/who-does-that-server-really-serve.html
- [en]
Who does that server really serve?
[it] Quel server in realtà a chi serve?
[sq] Kujt i shërben në të vërtetë ai shërbyes? - philosophy/why-audio-format-matters.html
- [en]
Why Audio Format Matters
[it] Perché il formato audio è importante - philosophy/why-copyleft.html
- [en]
Why Copyleft?
[fa] چرا کپیلفت؟
[it] Perché Copyleft? - philosophy/why-free.html
- [en]
Why Software Should Not Have Owners
[fa] چرا نرمافزار نباید مالک داشته باشد؟
[it] Perché il software non deve avere padroni - philosophy/words-to-avoid.html
- [en]
Words to Avoid (or Use with Care) Because They Are Loaded or Confusing
[it] Termini da evitare (o usare con cura) perché imprecisi o fuorvianti
[sq] Fjalë Që Duhen Shmangur (ose Përdorur me Kujdes) Ngaqë Janë Me Spec ose Ngatërruese - philosophy/your-freedom-needs-free-software.html
- [en]
Your Freedom Needs Free Software
[fa] آزادی شما احتیاج به نرمافزار آزاد دارد - philosophy/sco/sco-gnu-linux.html
- [en]
SCO, GNU and Linux
[it] SCO, GNU e Linux - philosophy/sco/sco-v-ibm.html
- [en]
FSF Statement on SCO v. IBM
[it] Comunicato di FSF sul caso SCO contro IBM - press/press.html
- [en]
FSF and GNU Press Information
[sq] Informacione për Shtypin mbi FSF-në dhe GNU-në - proprietary/proprietary.html
- [en]
Proprietary Software Is Often Malware
[it] Il software proprietario spesso è malware - proprietary/malware-amazon.html
- [en]
Amazon's Software Is Malware
[it] Il software di Amazon è malware - proprietary/malware-apple.html
- [en]
Apple's Operating Systems Are Malware
[it] I sistemi operativi di Apple sono malware - proprietary/malware-microsoft.html
- [en]
Microsoft's Software is Malware
[it] Il software di Microsoft è malware - proprietary/malware-mobiles.html
- [en]
Malware in Mobile Devices
[it] Malware nei dispositivi mobili - proprietary/proprietary-back-doors.html
- [en]
Proprietary Back Doors
[it] Backdoor proprietarie - proprietary/proprietary-censorship.html
- [en]
Proprietary Censorship
[it] Censura Proprietaria - proprietary/proprietary-drm.html
- [en]
Proprietary DRM
[it] DRM Proprietario - proprietary/proprietary-insecurity.html
- [en]
Proprietary Insecurity
[it] Scarsa sicurezza proprietaria - proprietary/proprietary-jails.html
- [en]
Proprietary Jails
[it] Prigioni proprietarie - proprietary/proprietary-sabotage.html
- [en]
Proprietary Sabotage
[it] Sabotaggio proprietario - proprietary/proprietary-surveillance.html
- [en]
Proprietary Surveillance
[it] Sorveglianza proprietaria - proprietary/proprietary-tyrants.html
- [en]
Proprietary Tyrants
[it] Tiranni Proprietari - server/server.html
- [en]
About GNU Servers
[sq] Rreth Shërbyesve GNU - server/irc-rules.html
- [en]
Rules and guidelines for the official GNU and FSF IRC channels
[sq] Rregulla dhe udhëzime për kanalet zyrtare IRC mbi GNU-në dhe FSF-në - server/mirror.html
- [en]
Using and running mirrors
[sq] Përdorim dhe xhirim pasqyrash - server/takeaction.html
- [en]
Take Action
[sq] Hidhuni Në Veprim - server/tasks.html
- [en]
Tasks to do for www.gnu.org
[sq] Punë që duhen bërë për www.gnu.org - server/standards/README.editors.html
- [en]
Guidelines for Writing Web Pages at www.gnu.org
[sq] Udhëzime për Krijim Faqesh Web te www.gnu.org - server/standards/README.translations.html
- [en]
Guide to Translating Web Pages on
www.gnu.org
[sq] Udhërrëfyes Mbi Përkthimin e Faqeve Web te www.gnu.org - server/standards/webmaster-quiz.html
- [en]
Volunteer Webmaster Quiz
[sq] Provë për Vullnetar Webmaster - software/software.html
- [en]
GNU Software
[it] Software GNU
[sq] Software GNU - software/devel.html
- [en]
GNU Development Resources
[sq] Burime GNU për Programim - software/gethelp.html
- [en]
Getting help with GNU software
[sq] Si të kihet ndihmë rreth software-it GNU - software/reliability.html
- [en]
Free Software is More Reliable!
[fa] نرمافزار آزاد قابل اطمینانتر است!
[it] Il software libero è più affidabile! - testimonials/testimonials.html
- [en]
GNU Testimonials
[it] Testimonianze a favore di GNU - thankgnus/thankgnus.html
- [en]
Thank GNUs
[it] Grazie, GNU
[sq] Falënderime nga GNU - thankgnus/1997supporters.html
- [en]
Thank GNUs, 1997
[it] Grazie, GNU (1997) - thankgnus/1998supporters.html
- [en]
Thank GNUs, 1998
[it] Grazie, GNU (1998) - thankgnus/1999.html
- [en]
List of 1999 FSF Supporters
[it] Lista dei sostenitori FSF del 1999 - thankgnus/1999supporters.html
- [en]
Thank GNUs, 1999
[it] Grazie, GNU (1999) - thankgnus/2000supporters.html
- [en]
Thank GNUs, 2000
[it] Grazie, GNU (2000) - thankgnus/2001supporters.html
- [en]
Thank GNUs, 2001
[it] Grazie, GNU (2001) - thankgnus/2002supporters.html
- [en]
Thank GNUs, 2002
[it] Grazie, GNU (2002) - thankgnus/2003supporters.html
- [en]
Thank GNUs, 2003
[it] Grazie, GNU (2003) - thankgnus/2004supporters.html
- [en]
Thank GNUs, 2004
[it] Grazie, GNU (2004) - thankgnus/2005supporters.html
- [en]
Thank GNUs, 2005
[it] Grazie, GNU (2005) - thankgnus/2006supporters.html
- [en]
Thank GNUs, 2006
[it] Grazie, GNU (2006) - thankgnus/2007supporters.html
- [en]
Thank GNUs, 2007
[it] Grazie, GNU (2007) - thankgnus/2008supporters.html
- [en]
Thank GNUs, 2008
[it] Grazie, GNU (2008) - thankgnus/2009supporters.html
- [en]
Thank GNUs, 2009
[it] Grazie, GNU (2009) - thankgnus/2010supporters.html
- [en]
Thank GNUs, 2010
[it] Grazie, GNU (2010) - thankgnus/2011supporters.html
- [en]
Thank GNUs, 2011
[it] Grazie, GNU (2011) - thankgnus/2012supporters.html
- [en]
Thank GNUs, 2012
[it] Grazie, GNU (2012) - thankgnus/2013supporters.html
- [en]
Thank GNUs, 2013
[it] Grazie, GNU (2013) - thankgnus/2014supporters.html
- [en]
Thank GNUs, 2014
[it] Grazie, GNU (2014) - thankgnus/2015supporters.html
- [en]
Thank GNUs, 2015
[it] Grazie, GNU (2015)