English [en]

Thanks to your support, 2015 marks 30 years of the FSF! In the next 30 years, we want to do even more to defend computer user rights. To kick off in that direction, we're setting our highest-ever fundraising goal of $525,000 by January 31st. Read more.

$525K
26% (138K)
Count me in

List of translations

Remove from selection

Spanish [es]   Japanese [ja]   Korean [ko]  

Add to selection

Afrikaans [af]   Arabic [ar]   Azerbaijani [az]   Bulgarian [bg]   Bengali [bn]   Bosnian [bs]   Catalan [ca]   Czech [cs]   Danish [da]   German [de]   Greek [el]   Esperanto [eo]   Farsi (Persian) [fa]   Finnish [fi]   French [fr]   Galician [gl]   Hebrew [he]   Croatian [hr]   Hungarian [hu]   Indonesian [id]   Italian [it]   Lithuanian [lt]   Macedonian [mk]   Malayalam [ml]   Norwegian (Bokmål) [nb]   Dutch [nl]   Norwegian (Nynorsk) [nn]   Polish [pl]   Brazilian Portuguese [pt-br]   Romanian [ro]   Russian [ru]   Slovak [sk]   Slovenian [sl]   Albanian [sq]   Serbian [sr]   Swedish [sv]   Tamil [ta]   Tagalog [tl]   Turkish [tr]   Ukrainian [uk]   Uzbek [uz]   Chinese (Simplified) [zh-cn]   Chinese (Traditional) [zh-tw]  

Translations

accessibility/accessibility.html
[en] GNU Accessibility Statement
[ja] GNUアクセシビリティ・ステートメント
[ko] GNU 접근성 성명
award/1999/1999.html
[en] 1999 Free Software Awards
[ko] 1999년도 자유 소프트웨어 상
award/2000/2000.html
[en] 2000 Free Software Awards
[es] Premio por la promoción del software libre del año 2000
contact/contact.html
[en] Contacting the GNU project
[es] Contactar con el Proyecto GNU
[ja] GNUプロジェクトへの連絡
contact/gnu-advisory.html
[en] GNU Advisory Committee
[ja] GNU諮問委員会
copyleft/copyleft.html
[en] What is Copyleft?
[es] ¿Qué es el copyleft?
[ja] コピーレフトって何?
distros/distros.html
[en] GNU/Linux Distros
[es] Distribuciones GNU/Linux
[ja] GNU/Linux ディストロ
distros/common-distros.html
[en] Explaining Why We Don't Endorse Other Systems
[es] Por qué no avalamos otros sistemas
[ja] 他のシステムを推奨しない理由を説明する
distros/free-distros.html
[en] Free GNU/Linux distributions
[es] Distribuciones libres de GNU/Linux
[ja] 自由なGNU/Linuxディストリビューション
distros/free-non-gnu-distros.html
[en] Free Non-GNU Distributions
[es] Distribuciones libres que no son GNU
distros/free-system-distribution-guidelines.html
[en] Free System Distribution Guidelines (GNU FSDG)
[es] Pautas para distribuciones de sistema libres (GNU FSDG)
[ja] 自由なシステム・ディストリビューションのガイドライン (GNU FSDG)
distros/screenshot.html
[en] Screenshot of a Free Distro
[ja] 自由なディストロのスクリーンショット
[ko] 자유 배포판에서의 실행 화면
doc/doc.html
[en] Documentation of the GNU Project
[es] Documentación del Proyecto GNU
[ja] GNUプロジェクトの文書
doc/other-free-books.html
[en] Free Books from Other Publishers
[es] Libros libres de otros editores
[ja] ほかの出版社からの自由な書籍
[ko] GNU 에서 출판하지 않은 다른 자유 문서들
education/education.html
[en] Free Software and Education
[es] Software libre y educación
[ja] 自由ソフトウェアと教育
[ko] 자유 소프트웨어와 교육
education/edu-cases-argentina-ecen.html
[en] Escuela Cristiana Evangélica de Neuquén (ECEN)
[es] Escuela Cristiana Evangélica de Neuquén (ECEN)
[ja] Escuela Cristiana Evangélica de Neuquén (ECEN)
education/edu-cases-argentina.html
[en] Case Studies in Argentina
[ja] アルゼンチンの事例
education/edu-cases-india-ambedkar.html
[en] Ambedkar Community Computing Center (AC3)
[es] Centro de Computación Comunitario de Ambedkar (AC3)
[ja] Ambedkar Community Computing Center (AC3)
education/edu-cases-india-irimpanam.html
[en] Vocational Higher Secondary School Irimpanam
[es] Escuela Vocacional de Secundaria Superior Irimpanam
[ja] Vocational Higher Secondary School Irimpanam
[ko] Vocational Higher Secondary School Irimpanam
education/edu-cases-india.html
[en] Case Studies in India
[ja] インドの事例
education/edu-cases.html
[en] Case Studies
[ja] ケーススタディ
education/edu-contents.html
[en] Free Software and Education - Table of Contents
[ja] 自由ソフトウェアと教育 - もくじ
education/edu-faq.html
[en] Frequently Asked Questions About Free Software and Education
[es] Preguntas frecuentes sobre software libre y educación
[ja] 自由ソフトウェアと教育に関するよくある質問
education/edu-projects.html
[en] Other Education Groups and Projects
[ja] 他の教育グループとプロジェクト
education/edu-resources.html
[en] Free Learning Resources
[ja] 自由な学習リソース
education/edu-schools.html
[en] Why Schools Should Exclusively Use Free Software
[es] Por qué las escuelas deben usar exclusivamente software libre
[ja] なぜ学校で自由ソフトウェアだけを使うべきか
education/edu-software-gcompris.html
[en] GCompris
[es] GCompris
[ja] GCompris
education/edu-software-gimp.html
[en] GIMP
[ja] GIMP
education/edu-software-tuxpaint.html
[en] Tux Paint
[es] Tux Paint
[ja] Tux Paint
education/edu-software.html
[en] Educational Free Software
[es] Software libre educativo
[ja] 教育向け自由ソフトウェア
education/edu-system-india.html
[en] The Education System in India
[ja] インドの教育システム
education/edu-team.html
[en] The Education Team
[es] El equipo de educación
[ja] 教育チーム
education/edu-why.html
[en] Why Educational Institutions Should Use and Teach Free Software
[es] Por qué las instituciones educativas deben utilizar y enseñar software libre
[ja] なぜ教育機関は自由ソフトウエアを使って教えるべきか
encyclopedia/encyclopedia.html
[en] The Free Encyclopedia Project
[es] El proyecto para una enciclopedia libre
encyclopedia/free-encyclopedia.html
[en] The Free Universal Encyclopedia and Learning Resource
[es] La enciclopedia universal y recursos didácticos libres
fun/humor.html
[en] Laugh along with GNU
[ja] GNUと笑おう
fun/jokes/deadbeef.html
[en] Dead Beef?
[ko] 죽은 쇠고기?
fun/jokes/declarations.html
[en] Funny C/C++ declarations!
[ko] 재미있는 C 언어 변수 선언!
fun/jokes/dna.html
[en] Human DNA deciphered into C code!
[ko] C 언어로 해독 해 본 인간 DNA 정보
fun/jokes/hackersong.html
[en] If the Beatles were hackers…
[ko] 만약에 비틀즈가 해커였다면...
fun/jokes/happy-new-year.html
[en] Happy New Year in 4 languages
[ko] 4가지 언어로 happy new year 출력하기
fun/jokes/helloworld.html
[en] Hello World!
[ko] Hello World !
fun/jokes/long-options.html
[en] Long options?
[ko] 긴 옵션?
gnu/gnu.html
[en] The GNU Operating System
[es] El Sistema Operativo GNU
[ja] GNUオペレーティング・システム
[ko] GNU 운영체제
gnu/about-gnu.html
[en] About the GNU Operating System
[ja] GNUオペレーティング・システムについて
gnu/byte-interview.html
[en] BYTE Interview with Richard Stallman
[es] Entrevista de BYTE a Richard Stallman
[ja] BYTEインタビュー、リチャード・ストールマンと
gnu/gnu-history.html
[en] Overview of the GNU System
[es] Visión general del sistema GNU
[ja] GNU プロジェクトの概要
[ko] GNU 프로젝트의 역사
gnu/gnu-linux-faq.html
[en] GNU/Linux FAQ by Richard Stallman
[es] Preguntas frecuentes sobre GNU/Linux, por Richard Stallman
[ja] リチャード・ストールマンのGNU/Linux FAQ
[ko] GNU/리눅스 FAQ
gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html
[en] GNU Users Who Have Never Heard of GNU
[es] Usuarios de GNU que nunca han oído hablar de GNU
[ja] GNUについてまったく聞いたことのないGNUユーザ
gnu/initial-announcement.html
[en] Initial Announcement
[es] Anuncio inicial
[ja] 最初の声明
gnu/linux-and-gnu.html
[en] Linux and the GNU System
[es] Linux y el sistema GNU
[ja] LinuxとGNUシステム
[ko] 리눅스와 GNU 프로젝트
gnu/manifesto.html
[en] The GNU Manifesto
[es] El manifiesto de GNU
[ja] GNU宣言
[ko] GNU 선언문
gnu/pronunciation.html
[en] How To Pronounce GNU
[ja] GNUの発音の仕方
[ko] GNU를 발음하는 방법
gnu/rms-lisp.html
[en] My Lisp Experiences and the Development of GNU Emacs
[es] Mis experiencias con Lisp y el desarrollo de Emacs de GNU
[ja] わたしのLispの経験とGNU Emacsの開発
gnu/thegnuproject.html
[en] The GNU Project
[es] El Proyecto GNU
[ja] GNUプロジェクト
[ko] GNU 프로젝트
gnu/why-gnu-linux.html
[en] What's in a Name?
[es] ¿Qué hay detrás de un nombre?
[ja] 名前が何であろうか?
[ko] 왜 GNU/리눅스라 불러야 하는가?
graphics/graphics.html
[en] The GNU Art Gallery
[es] Galería de arte de GNU
[ja] GNUアートギャラリー
graphics/agnuhead.html
[en] A GNU Head
[es] Cabeza de GNU
[ja] GNUの頭
[ko] GNU 헤드
graphics/anfsflogo.html
[en] An FSF Logo
[es] Un logotipo de la FSF
graphics/anothertypinggnu.html
[en] Another Typing GNU Hacker
[es] Otro hacker GNU tecleando
graphics/atypinggnu.html
[en] A Typing GNU Hacker
[es] Un hacker GNU tecleando
[ja] タイプしているGNUハッカー
[ko] 타이핑하는 GNU 해커
graphics/emacs-ref.html
[en] GNU Emacs Reference Card
[ko] GNU Emacs 레퍼런스 카드
graphics/gleesons.html
[en] Gleeson's GNU Art
[ko] 글리슨의 GNU 아트
graphics/gnu-jacket.html
[en] A Gnu wearing a jacket
[es] GNU con chaqueta
graphics/gnupascal.html
[en] GNU and Blaise Pascal
[es] GNU y Blaise Pascal
graphics/license-logos.html
[en] GNU License Logos
[es] Logotipos de las licencias de GNU
[ko] GNU 라이선스 로고
graphics/listen.html
[en] Listening Gnu by the Nevrax Design Team
[es] GNU escuchando música, realizado por el equipo de diseño Nevrax
graphics/philosophicalgnu.html
[en] A Philosophical GNU
[es] GNU Filosófico
[ja] 達観したGNU
[ko] 철학적 GNU
graphics/reiss-gnuhead.html
[en] Color Gnu Head
[es] Cabeza de GNU a color
graphics/usegnu.html
[en] Use 'GNU
[es] Use 'GNU
graphics/whatsgnu.html
[en] What's GNU
[es] ¿Qué es GNU?
[ko] GNU란 무엇인가
help/help.html
[en] Helping the GNU Project and the Free Software Movement
[es] Ayudar al proyecto GNU y al movimiento del software libre
[ja] GNUプロジェクトと自由ソフトウェア運動に協力する
help/evaluation.html
[en] GNU Software Evaluation
[es] Evaluación de software para GNU
help/gethelp.html
[en] Getting help with GNU software
[es] Cómo obtener ayuda para el software de GNU
licenses/licenses.html
[en] Licenses
[es] Licencias
[ja] ライセンス
licenses/agpl-3.0.html
[en] GNU Affero General Public License
[ja] GNUアフェロ一般公衆ライセンス
licenses/exceptions.html
[en] Exceptions to GNU Licenses
[ja] GNUライセンスに対する例外規程
licenses/fdl-1.3-faq.html
[en] GFDL v1.3 FAQ
[ja] GFDL v1.3のFAQ
licenses/fdl-1.3.html
[en] GNU Free Documentation License
[ja] GNU自由文書ライセンス
licenses/fdl-howto-opt.html
[en] How to Use the Optional Features of the GFDL
[ja] GFDLのオプション機能の使い方
[ko] GFDL에 선택 기능을 적용하는 방법
licenses/fdl-howto.html
[en] Tips on Using the GNU Free Documentation License
[ja] GNU自由文書ライセンスを使う上でのヒント
licenses/gcc-exception-3.0.html
[en] GCC Runtime Library Exception 3.0
[ja] GCCランタイム・ライブラリ例外 (RLE) 3.0
licenses/gcc-exception-3.1-faq.html
[en] GCC Runtime Library Exception Rationale and FAQ
[ja] GCCランタイムライブラリ例外とFAQ
licenses/gcc-exception-3.1.html
[en] GCC Runtime Library Exception
[ja] GCCランタイム・ライブラリ例外 (RLE)
licenses/gpl-3.0.html
[en] GNU General Public License
[ja] GNU一般公衆ライセンス
licenses/gpl-faq.html
[en] Frequently Asked Questions about the GNU Licenses
[es] Preguntas frecuentes acerca de las licencias de GNU
[ja] GNUライセンスに関してよく聞かれる質問
[ko] GNU GPL에 대한 빈번한 질문들
licenses/gpl-howto.html
[en] How to use GNU licenses for your own software
[es] Cómo usar las licencias de GNU para su propio software
[ja] あなた自身のソフトウェアにGNUライセンスを使う方法
licenses/gpl-violation.html
[en] Violations of the GNU Licenses
[es] Violación de las licencias de GNU
[ja] GNUライセンスに対する違反
[ko] GPL 위반
licenses/gplv3-the-program.html
[en] What does "the Program" mean in GPLv3?
[ja] 「プログラム」はGPLv3でなにを意味するか?
licenses/hessla.html
[en] The HESSLA's Problems
[ja] HESSLAの問題
licenses/javascript-labels-rationale.html
[en] JavaScript License Web Labels: Background and rationale
[ja] JavaScriptライセンス・ウェブ・ラベル: 背景と理論的根拠
licenses/javascript-labels.html
[en] JavaScript License Web Labels
[ja] JavaScriptのライセンス・ウェブ・ラベル
licenses/lgpl-3.0.html
[en] GNU Lesser General Public License
[ja] GNU劣等一般公衆ライセンス
licenses/lgpl-java.html
[en] The LGPL and Java
[ja] LGPLとJava
licenses/license-list.html
[en] Various Licenses and Comments about Them
[es] Lista de licencias con comentarios
[ja] さまざまなライセンスとそれらについての解説
licenses/license-recommendations.html
[en] How to choose a license for your own work
[ja] あなた自身の作品にライセンスを選択する方法
licenses/quick-guide-gplv3.html
[en] A Quick Guide to GPLv3
[ja] GPLv3クイック・ガイド
licenses/recommended-copylefts.html
[en] Recommended copyleft licenses
[ja] 推奨されるコピーレフトのライセンス
licenses/rms-why-gplv3.html
[en] Why Upgrade to GPLv3
[ja] GPLv3にアップグレードする理由
[ko] 왜 GPLv3로 갱신해야 하나?
licenses/translations.html
[en] Unofficial Translations
[es] Traducciones no oficiales
[ja] 非公式な翻訳
[ko] 비공식 번역문
licenses/why-affero-gpl.html
[en] Why the Affero GPL
[ja] GNUアフェロGPLの理由
[ko] 왜 GNU Affero GPL인가
licenses/why-assign.html
[en] Why the FSF gets copyright assignments from contributors
[es] Por qué la FSF solicita a sus colaboradores la asignación del copyright
[ja] なぜFSFは貢献者に著作権の譲渡をお願いしているのか
[ko] FSF가 기여자들로 부터 저작권 양도 각서를 받는 이유
licenses/why-gfdl.html
[en] Why publishers should use the GNU FDL
[ja] なぜ出版社はGNU FDLを使うべきなのか
[ko] GNU FDL을 사용해야 하는 이유
licenses/why-not-lgpl.html
[en] Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library
[es] Por qué en su próxima biblioteca no debería utilizar la Lesser GPL
[ja] あなたの次回のライブラリには劣等GPLを使うべきでない理由
[ko] 라이브러리에 LGPL을 사용하지 말아야 하는 이유
licenses/old-licenses/old-licenses.html
[en] Old Licenses
[ja] 古いライセンス
licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.html
[en] Unofficial GNU FDL v1.1 Translations
[ja] GNU FDL v1.1の非公式翻訳
licenses/old-licenses/fdl-1.1.html
[en] GNU Free Documentation License, version 1.1
[ja] GNU自由文書ライセンス, バージョン1.1
licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.html
[en] Unofficial GNU FDL v1.2 Translations
[ja] GNU FDL v1.2の非公式翻訳
licenses/old-licenses/fdl-1.2.html
[en] GNU Free Documentation License 1.2
[ja] GNU自由文書ライセンス 1.2
licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.html
[en] Unofficial GCC Runtime Library Exception Translations
[ja] GCCランタイム・ライブラリの例外の非公式翻訳
licenses/old-licenses/gpl-1.0.html
[en] GNU General Public License, version 1
[ja] GNU一般公衆ライセンス, バージョン1
licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.html
[en] Frequently Asked Questions about version 2 of the GNU GPL
[es] Preguntas frecuentes acerca de la versión 2 de la GPL de GNU
[ja] GNU GPL v2.0に関してよく聞かれる質問
[ko] GNU GPL에 대한 빈번한 질문들
licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html
[en] Unofficial GNU GPL v2.0 Translations
[ja] 非公式なGNU GPL v2.0の翻訳
[ko] 비공식 번역문
licenses/old-licenses/gpl-2.0.html
[en] GNU General Public License, version 2
[ja] GNU一般公衆ライセンス, バージョン2
licenses/old-licenses/lgpl-2.0.html
[en] GNU Library General Public License, version 2.0
[ja] GNUライブラリ一般公衆ライセンス, バージョン2
licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.html
[en] Unofficial LGPL v2.1 Translations
[ja] 非公式なLGPL v2.1の翻訳
[ko] 비공식 번역문
licenses/old-licenses/lgpl-2.1.html
[en] GNU Lesser General Public License, version 2.1
[ja] GNU劣等一般公衆ライセンス, バージョン2.1
links/links.html
[en] Links to Other Free Software Sites
[es] Enlaces a otros sitios sobre software libre
[ja] ほかの自由ソフトウェアサイトへのリンク
music/music.html
[en] GNU Music and Songs
[ja] GNU音楽と歌
[ko] GNU 음악
music/free-software-song.html
[en] The Free Software Song
[es] La canción del software libre
[ko] 자유 소프트웨어 찬양
music/gdb-song.html
[en] The GDB Song
[ko] GDB송
music/writing-fs-song.html
[en] Writing the Free Software Song
[es] Cómo escribí la canción del software libre
people/past-webmasters.html
[en] GNU's Webmasters Past and Present
[ja] GNUのウェブマスタ、過去と現在
people/speakers.html
[en] GNU and Free Software Speakers
[es] Oradores sobre GNU y el software libre
people/webmeisters.html
[en] We are the GNU Webmasters!
[ja] わたしたちがGNUウェブマスタです!
philosophy/philosophy.html
[en] Philosophy of the GNU Project
[es] Filosofía del Proyecto GNU
[ja] GNUプロジェクトの理念
[ko] GNU 프로젝트의 철학
philosophy/15-years-of-free-software.html
[en] 15 Years of Free Software
[es] 15 años de software libre
[ja] 自由ソフトウェアの15年
[ko] 자유 소프트웨어 15년의 역사
philosophy/amazon-nat.html
[en] Amazon Letter from Nat
[ko] 냇이 보낸 아마존 메일
philosophy/amazon.html
[en] (Formerly) Boycott Amazon!
[es] (Anteriormente)¡Boicotee a Amazon!
[ja] (かつて) Amazonをボイコットしよう!
[ko] 아마존에 대한 불매운동을 벌입시다!
philosophy/anonymous-response.html
[en] A Response Letter to the Word Attachments
[es] Una respuesta a quienes envían adjuntos de Word
philosophy/apsl.html
[en] FSF's Opinion of the Apple Public Source License (APSL) 2.0
[es] Opinión de la FSF sobre la Apple Public Source License (APSL) 2.0
[ko] 애플 공중 소스 이용허락 (APSL) 2.0판에 대한 FSF의 견해
philosophy/assigning-copyright.html
[en] When a Company Asks For Your Copyright
[es] Cuando una empresa pide que se le asigne el copyright
philosophy/basic-freedoms.html
[en] Freedom of Speech, Press, and Association on the Internet
[es] Libertad de expresión, de prensa y de asociación en Internet
[ja] インターネットにおける言論、報道、団結の自由
[ko] 인터넷에서의 언론, 출판, 결사의 자유
philosophy/boldrin-levine.html
[en] Review: Boldrin and Levine, “The case against intellectual property”
[es] Reseña: Boldrin y Levine, «El caso contra la propiedad intelectual»
philosophy/bsd.html
[en] The BSD License Problem
[es] El problema de la licencia BSD
[ja] BSDライセンスの問題
philosophy/can-you-trust.html
[en] Can You Trust Your Computer?
[es] ¿Puede confiar en su computadora?
[ko] 여러분의 컴퓨터를 신뢰할 수 있나요?
philosophy/categories.html
[en] Categories of free and nonfree software
[es] Categorías de software libre y software que no es libre
[ja] 自由および不自由なソフトウェアの分類
philosophy/censoring-emacs.html
[en] Censoring My Software
[es] La censura de mi software
[ja] 自分のソフトウェアを検閲する
[ko] 나의 소프트웨어를 검열하다
philosophy/compromise.html
[en] Avoiding Ruinous Compromises
[es] Evitar compromisos ruinosos
[ja] 破滅的な折衷案を避ける
philosophy/copyright-and-globalization.html
[en] Copyright and Globalization in the Age of Computer Networks
[es] Copyright y globalización en la era de las redes informáticas
philosophy/correcting-france-mistake.html
[en] Correcting My Mistake about French Law
[ko] 프랑스 법률에 대한 나의 오해 수정
philosophy/danger-of-software-patents.html
[en] The Danger of Software Patents
[es] El peligro de las patentes de software
philosophy/dat.html
[en] The Right Way to Tax DAT
[es] El impuesto adecuado para las cintas de audio digital (DAT)
philosophy/ebooks.html
[en] E-Books: Freedom Or Copyright
[es] Libros electrónicos: libertad o copyright
philosophy/eldred-amicus.html
[en] FSF's Brief Amicus Curiae, Eldred v. Ashcroft
[ko] 목 차
philosophy/enforcing-gpl.html
[en] Enforcing the GNU GPL
[es] Hacer cumplir la GPL de GNU
[ko] GNU GPL은 법적 강제성을 갖고 있는가?
philosophy/essays-and-articles.html
[en] Essays and Articles
[es] Ensayos y artículos
[ja] 小論と論説
philosophy/fighting-software-patents.html
[en] Fighting Software Patents - Singly and Together
[es] Cómo combatir las patentes de software - Individual y colectivamente
philosophy/free-doc.html
[en] Why Free Software needs Free Documentation
[es] Por qué el software libre necesita documentación libre
[ja] 自由ソフトウェアが自由な文書を必要とする理由
philosophy/free-software-even-more-important.html
[en] Free Software Is Even More Important Now
[es] El software libre es ahora aún más importante
[ja] 自由ソフトウェアはいまやさらに重要だ
philosophy/free-software-for-freedom.html
[en] Why “Free Software” is better than “Open Source”
[es] Por qué «software libre» es mejor que «código abierto»
[ko] 왜 자유 소프트웨어가 오픈 소스보다 좋은가?
philosophy/free-software-intro.html
[en] Free Software Movement
[es] Movimiento del software libre
philosophy/free-sw.html
[en] What is free software?
[es] ¿Qué es el software libre?
[ja] 自由ソフトウェアとは?
[ko] 자유 소프트웨어란 무엇인가?
philosophy/freedom-or-copyright-old.html
[en] Freedom—or Copyright? (Old Version)
[es] ¿Libertad o Copyright? (versión antigua)
[ja] 自由 — それとも著作権? (古いバージョン)
[ko] 자유가 먼저인가, 저작권이 먼저인가?
philosophy/freedom-or-power.html
[en] Freedom or Power?
[es] ¿Libertad o poder?
[ko] 자유인가 권력인가?
philosophy/fs-motives.html
[en] Motives For Writing Free Software
[es] Motivos para programar software libre
philosophy/fs-translations.html
[en] Translations of the term “free software”
[es] Traducciones de la expresión «free software»
[ja] “free software”という用語の各言語訳
[ko] “free software”의 여러 나라 번역어
philosophy/gates.html
[en] It's not the Gates, it's the bars
[es] No son las puertas*, son los barrotes
philosophy/gif.html
[en] Why There Are No GIF Files on GNU Web Pages
[es] Por qué no hay archivos GIF en las páginas web de GNU
[ja] GNUのウェブページにGIFファイルが一つも無い理由
[ko] GNU 웹 페이지에 GIF 파일을 사용하지 않는 이유
philosophy/gnutella.html
[en] Regarding Gnutella
[es] Acerca de Gnutella
[ja] Gnutella に関して
[ko] Gnutella에 대해서
philosophy/government-free-software.html
[en] Measures Governments Can Use to Promote Free Software
[es] Medidas que los gobiernos pueden adoptar para promover el software libre
philosophy/gpl-american-dream.html
[en] The GNU GPL and the American Dream
[es] La GPL de GNU y el «sueño americano»
philosophy/gpl-american-way.html
[en] The GNU GPL and the American Way
[es] La GPL de GNU y el «estilo americano»
philosophy/guardian-article.html
[en] Opposing The European Software Patent Directive
[es] No a la directiva europea sobre patentes de software
philosophy/hague.html
[en] Harm from the Hague
[es] Daños desde La Haya
philosophy/historical-apsl.html
[en] The Problems with older versions of the Apple Public Source License (APSL)
[es] Los problemas de las antiguas versiones de la Apple Public Source License (APSL)
philosophy/ipjustice.html
[en] Reject IP Enforcement Directive
[es] Rechacemos la Directiva de Aplicación de la PI
philosophy/java-trap.html
[en] Free but Shackled - The Java Trap
[es] Libre pero encadenado. La trampa de Java
philosophy/javascript-trap.html
[en] The JavaScript Trap
[es] La trampa de JavaScript
[ja] JavaScriptの罠
philosophy/lessig-fsfs-intro.html
[en] Introduction to Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M. Stallman
[es] Introducción a Software libre para una sociedad libre: Selección de ensayos de Richard M. Stallman
philosophy/lest-codeplex-perplex.html
[en] Lest CodePlex perplex
[es] Para que CodePlex no te sorprenda
philosophy/linux-gnu-freedom.html
[en] Linux, GNU, and freedom
[es] Linux, GNU y la libertad
philosophy/mcvoy.html
[en] Thank You, Larry McVoy
[es] Gracias, Larry McVoy
philosophy/microsoft-antitrust.html
[en] The Microsoft Antitrust Trial and Free Software
[es] El software libre y el juicio antimonopolio contra Microsoft
[ko] 마이크로소프트 반독점 재판과 자유소프트웨어
philosophy/microsoft-new-monopoly.html
[en] Microsoft's New Monopoly
[es] El nuevo monopolio de Microsoft
philosophy/microsoft-old.html
[en] Is Microsoft the Great Satan? (Old Version)
[es] ¿Es Microsoft el Gran Satanás? (versión antigua)
[ko] 마이크로소프트는 거대한 악마인가?
philosophy/microsoft-verdict.html
[en] On the Microsoft Verdict
[es] Sobre el fallo contra Microsoft
[ko] 마이크로소프트에 대한 판결에 대해서
philosophy/misinterpreting-copyright.html
[en] Misinterpreting Copyright—A Series of Errors
[es] Interpretación incorrecta del copyright: una serie de errores
philosophy/motif.html
[en] The Motif License
[es] La Licencia de Motif
[ko] Motif 라이선스
philosophy/my_doom.html
[en] MyDoom and You
[es] MyDoom y usted
philosophy/netscape-npl.html
[en] On the Netscape Public License
[es] Acerca de la Licencia Pública Netscape
philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.html
[en] Network Services Aren't Free or Nonfree; They Raise Other Issues
[es] Los servicios de red no son ni libres ni privativos. Plantean otros problemas
philosophy/no-ip-ethos.html
[en] Don't Let ‘Intellectual Property’ Twist Your Ethos
[es] No permita que la «propiedad intelectual» distorsione su forma de pensar
philosophy/no-word-attachments.html
[en] We Can Put an End to Word Attachments
[es] Entre todos podemos poner fin a los adjuntos de ficheros en formato Word
philosophy/nonfree-games.html
[en] Nonfree DRM'd Games on GNU/Linux: Good or Bad?
[es] Juegos privativos con DRM en GNU/Linux: ¿Para bien o para mal?
philosophy/not-ipr.html
[en] Did You Say “Intellectual Property”? It's a Seductive Mirage
[es] ¿Ha dicho «propiedad intelectual»? Sólo es un espejismo seductor
[ja] 「知的財産」ですって? それは魅惑的な蜃気楼です
philosophy/open-source-misses-the-point.html
[en] Why Open Source misses the point of Free Software
[es] Por qué el «código abierto» pierde de vista lo esencial del software libre
[ja] なぜ、オープンソースは自由ソフトウェアの的を外すのか
philosophy/patent-reform-is-not-enough.html
[en] Patent Reform Is Not Enough
[es] La reforma de las patentes no es suficiente
philosophy/pirate-party.html
[en] How the Swedish Pirate Party Platform Backfires on Free Software
[es] Las propuestas del Partido Pirata sueco y el software libre: el tiro por la culata
philosophy/plan-nine.html
[en] The Problems of the (Earlier) Plan 9 License
[es] Los problemas de la (anterior) licencia de Plan 9.
philosophy/practical.html
[en] The advantages of free software
[es] Las ventajas del software libre
philosophy/pragmatic.html
[en] Copyleft: Pragmatic Idealism
[es] Copyleft: Idealismo pragmático
[ja] コピーレフト: 実際的な理想主義
[ko] 카피레프트: 실용적인 이상주의
philosophy/programs-must-not-limit-freedom-to-run.html
[en] Why programs must not limit the freedom to run them
[es] Por qué no se debe limitar la libertad de ejecutar un programa
philosophy/protecting.html
[en] Help Protect the Rights to Write Both Nonfree and Free Software
[es] Ayude a proteger el derecho a escribir tanto software libre como privativo
[ja] ソフトウェアを書く権利(自由/自由でないソフトウェア両方)を保護しよう
[ko] 소프트웨어를 자유롭게 만들 수 있는 권리 보호 운동에 동참해 주십시요.
philosophy/public-domain-manifesto.html
[en] Why I Will Not Sign the Public Domain Manifesto
[es] Por qué no firmaré el Manifiesto del Dominio Público
philosophy/push-copyright-aside.html
[en] Science must push copyright aside
[es] La ciencia debe dejar de lado el copyright
philosophy/reevaluating-copyright.html
[en] Reevaluating Copyright: The Public Must Prevail
[es] Reevaluación del copyright: lo público debe prevalecer
philosophy/right-to-read.html
[en] The Right to Read
[es] El derecho a leer
[ja] 読む権利
[ko] 읽을 권리
philosophy/savingeurope.html
[en] Saving Europe from Software Patents
[es] Salvar a Europa de las patentes de software
[ko] 소프트웨어 특허로부터 유럽을 지킵시다
philosophy/second-sight.html
[en] Free Software and (e-)Government
[es] El software libre y el gobierno electrónico
philosophy/selling-exceptions.html
[en] Selling Exceptions
[es] Venta de excepciones
philosophy/selling.html
[en] Selling Free Software
[es] Vender software libre
[ja] 自由ソフトウェアの販売
philosophy/shouldbefree.html
[en] Why Software Should Be Free
[es] Por qué el software debe ser libre
philosophy/social-inertia.html
[en] Overcoming Social Inertia
[es] Superar la inercia social
philosophy/software-literary-patents.html
[en] Software Patents and Literary Patents
[es] Patentes de software y patentes literarias
philosophy/speeches-and-interview.html
[en] Speeches and Interviews (in reverse chronological order)
[ja] 講演とインタビュー(新しいもの順)
philosophy/stallmans-law.html
[en] Stallman's Law
[es] La ley de Stallman
philosophy/sun-in-night-time.html
[en] The Curious Incident of Sun in the Night-Time
[es] El curioso incidente de Sun a medianoche*
philosophy/surveillance-vs-democracy.html
[en] How Much Surveillance Can Democracy Withstand?
[es] ¿Cuánta vigilancia puede soportar la democracia?
philosophy/technological-neutrality.html
[en] Technological Neutrality and Free Software
[es] La neutralidad tecnológica y el software libre
philosophy/the-danger-of-ebooks.html
[en] The Danger of E-Books
[es] El peligro de los libros electrónicos
philosophy/third-party-ideas.html
[en] Third Party Ideas
[ja] 第三者の考え
philosophy/trivial-patent.html
[en] The Anatomy of a Trivial Patent
[es] Anatomía de una patente trivial
philosophy/ubuntu-spyware.html
[en] Ubuntu Spyware: What to Do?
[es] Código espía en Ubuntu: ¿qué hacer?
philosophy/ucita.html
[en] Why We Must Fight UCITA
[es] Por qué debemos combatir UCITA
[ja] わたしたちがUCITAと闘わねばならない理由
philosophy/udi.html
[en] The Free Software Movement and UDI
[es] El movimiento del software libre y el proyecto UDI
philosophy/university.html
[en] Releasing Free Software If You Work at a University
[es] Publicar software libre cuando se trabaja en la universidad
philosophy/uruguay.html
[en] Lesson from Uruguay
[es] Lección desde Uruguay
philosophy/use-free-software.html
[en] The Free Software Community After 20 Years:
With great but incomplete success, what now?

[es] La comunidad del software libre 20 años después:
Un gran éxito, pero incompleto. ¿Ahora qué?

philosophy/using-gfdl.html
[en] Using GNU FDL
[es] Usando la FDL de GNU
[ko] GNU FDL 사용하기
philosophy/w3c-patent.html
[en] FSF's Position on W3 Consortium “Royalty-Free” Patent Policy
[es] Opinión de la FSF sobre la política de patentes «sin regalías» del W3C
philosophy/wassenaar.html
[en] The Wassenaar Arrangement
[es] El Acuerdo de Wassenaar
[ja] ワッセナー・アレンジメント
[ko] 바세나르 협정
philosophy/whats-wrong-with-youtube.html
[en] What's Wrong with YouTube
[es] ¿Qué tiene de malo YouTube?
philosophy/who-does-that-server-really-serve.html
[en] Who does that server really serve?
[es] ¿A quién sirve realmente ese servidor?
[ja] そのサーバはいったい誰にサーブするのか?
[ko] 그 서버는 실제로 누구에게 봉사합니까?
philosophy/why-audio-format-matters.html
[en] Why Audio Format Matters
[es] La importancia del formato de audio
philosophy/why-copyleft.html
[en] Why Copyleft?
[es] ¿Por qué Copyleft?
[ko] 왜 카피레프트인가?
philosophy/why-free.html
[en] Why Software Should Not Have Owners
[es] Por qué el software no debe tener propietarios
[ja] ソフトウェアに所有者がいてはならない理由
[ko] 왜 소프트웨어는 소유자가 있으면 안 되는가
philosophy/words-to-avoid.html
[en] Words to Avoid (or Use with Care) Because They Are Loaded or Confusing
[es] Palabras y frases confusas que vale la pena evitar
[ja] 避けるべき言葉 (あるいは注意深く使う)、含みがあるかまぎらわしいので
philosophy/wsis.html
[en] World Summit on the Information Society
[es] Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información
philosophy/x.html
[en] The X Window System Trap
[es] La trampa del sistema de ventanas X
[ja] Xウィンドウ・システムの罠
[ko] X 윈도우 시스템의 함정
philosophy/proprietary/proprietary.html
[en] Proprietary Software Is Often Malware
[es] El software privativo a menudo es malware
philosophy/proprietary/malware-apple.html
[en] Apple's Operating Systems Are Malware
[es] Los sistemas operativos de Apple son malware
philosophy/proprietary/malware-kindle-swindle.html
[en] Malware in the Kindle Swindle
[es] Malware en el Kindle Swindle
philosophy/proprietary/malware-microsoft.html
[en] Microsoft's Software is Malware
[es] El software de Microsoft es malware
philosophy/proprietary/malware-mobiles.html
[en] Malware in Mobile Devices
[es] Malware en los dispositivos móviles
philosophy/proprietary/proprietary-censorship.html
[en] Proprietary Censorship
[es] Censura en el software privativo
philosophy/proprietary/proprietary-jails.html
[en] Proprietary Jails
[es] Los sistemas privativos son prisiones
philosophy/proprietary/proprietary-tyrants.html
[en] Proprietary Tyrants
[es] Los sistemas privativos son tiranos
philosophy/sco/sco.html
[en] FSF's Position regarding SCO's attacks on Free Software
[es] La posición de la FSF respecto a los ataques de la SCO al software libre
philosophy/sco/sco-gnu-linux.html
[en] SCO, GNU and Linux
[es] La SCO, GNU y Linux
philosophy/sco/sco-preemption.html
[en] SCO Scuttles Sense, Claiming GPL Invalidity
[es] Desafío al sentido común: La SCO reclama la nulidad de la GPL
philosophy/sco/sco-v-ibm.html
[en] FSF Statement on SCO v. IBM
[es] Declaración de la FSF sobre el litigio entre la SCO e IBM
philosophy/sco/sco-without-fear.html
[en] SCO: Without Fear and Without Research
[es] SCO: Sin investigación y sin reparos
philosophy/sco/subpoena.html
[en] The SCO Subpoena of FSF
[es] La SCO cita a la FSF en tribunales
press/2001-09-18-RTLinux.html
[en] FSF and FSMLabs come to agreement on a GPL-compliant version of RTLinux Open Patent License
[ko] FSF와 FSMLabs사는 RTLinux의 Open Patent License가 GPL과 호환되도록 합의했습니다
server/server.html
[en] About GNU Servers
[es] Acerca de los servidores de GNU
[ja] GNUサーバーについて
server/irc-rules.html
[en] Rules and guidelines for the official GNU and FSF IRC channels
[es] Reglas y procedimientos para los canales IRC oficiales de GNU y la FSF
[ja] 公式GNUおよびFSFのIRCチャンネルのルールとガイドライン
server/mirror.html
[en] Using and running mirrors
[es] Uso y gestión de espejos («mirrors»)
[ja] ミラーサイトの利用と運営
server/takeaction.html
[en] Take Action
[ja] 行動しよう
server/tasks.html
[en] Tasks to do for www.gnu.org
[es] Tareas para hacer en www.gnu.org
[ja] www.gnu.org のタスク
server/source/source.html
[en] Web Server Utility Sources
[es] Software utilizado en el servidor
server/standards/README.editors.html
[en] Guidelines for Writing Web Pages at www.gnu.org
[es] Pautas para la elaboración de páginas web en www.gnu.org
server/standards/README.translations.html
[en] Guide to Translating Web Pages on www.gnu.org
[ja] www.gnu.orgのウェブページを翻訳するガイド
server/standards/webmaster-quiz.html
[en] Volunteer Webmaster Quiz
[ja] ボランティア・ウェブマスターのクイズ
software/software.html
[en] GNU Software
[es] Software de GNU
[ja] GNUソフトウェア
software/devel.html
[en] GNU Development Resources
[es] Recursos para el desarrollo de GNU
software/reliability.html
[en] Free Software is More Reliable!
[es] ¡El software libre es más fiable!
[ja] 自由ソフトウェアはより信頼できる!
software/year2000.html
[en] GNU Software in the Year 2000
[es] El software de GNU en el año 2000
testimonials/testimonials.html
[en] GNU Testimonials
[es] Testimonios a favor de GNU
testimonials/testimonial_HIRLAM.html
[en] GNU Testimonials—HIRLAM Consortium
[es] Testimonios a favor de GNU: Consorcio HIRLAM
testimonials/testimonial_research_ships.html
[en] GNU Testimonials—Robert E. A. Harvey
[es] Testimonios a favor de GNU: Robert E. A. Harvey
thankgnus/thankgnus.html
[en] Thank GNUs
[es] Agradecimientos de GNU
[ja] GNUより感謝を込めて

 [FSF logo] “Our mission is to preserve, protect and promote the freedom to use, study, copy, modify, and redistribute computer software, and to defend the rights of Free Software users.”

The Free Software Foundation is the principal organizational sponsor of the GNU Operating System. Support GNU and the FSF by buying manuals and gear, joining the FSF as an associate member, or making a donation, either directly to the FSF or via Flattr.

back to top