English [en]

List of translations

Remove from selection

Arabic [ar]   Norwegian (Bokmål) [nb]   Tamil [ta]  

Add to selection

Afrikaans [af]   Azerbaijani [az]   Bulgarian [bg]   Bengali [bn]   Bosnian [bs]   Catalan [ca]   Czech [cs]   Danish [da]   German [de]   Greek [el]   Esperanto [eo]   Spanish [es]   Farsi (Persian) [fa]   Finnish [fi]   French [fr]   Galician [gl]   Hebrew [he]   Croatian [hr]   Hungarian [hu]   Indonesian [id]   Italian [it]   Japanese [ja]   Korean [ko]   Lithuanian [lt]   Macedonian [mk]   Malayalam [ml]   Dutch [nl]   Norwegian (Nynorsk) [nn]   Polish [pl]   Brazilian Portuguese [pt-br]   Romanian [ro]   Russian [ru]   Slovak [sk]   Slovenian [sl]   Albanian [sq]   Serbian [sr]   Swedish [sv]   Tagalog [tl]   Turkish [tr]   Ukrainian [uk]   Uzbek [uz]   Chinese (Simplified) [zh-cn]   Chinese (Traditional) [zh-tw]  

Translations

accessibility/accessibility.html
[en] GNU Accessibility Statement
[ar] بيان غنو لسهولة التصفح
copyleft/copyleft.html
[en] What is Copyleft?
[ar] ما هي الحقوق المتروكة؟
[ta] காபிலெப்ட் என்றால் என்ன?
distros/distros.html
[en] GNU/Linux Distros
[ar] توزيعات غنو/لينكس
distros/free-distros.html
[en] Free GNU/Linux distributions
[ar] توزيعات غنو/لينكس حرّة
doc/doc.html
[en] Documentation of the GNU Project
[ar] توثيق مشروع غنو
education/education.html
[en] Free Software and Education
[ar] البرمجيات الحرة والتعليم
education/edu-schools.html
[en] Why Schools Should Exclusively Use Free Software
[ar] لماذا يجب على المدارس أن تستخدم حصرًا البرمجيات الحرة
[ta] கல்விச் சாலைகளுக்கு கட்டற்ற மென்பொருள் இன்றியமையாதது ஏன்?
gnu/gnu.html
[en] The GNU Operating System
[ar] نظام التشغيل غنو
[nb] Om operativsystemet GNU
gnu/about-gnu.html
[en] About the GNU Operating System
[ar] حول نظام التشغيل جنو
gnu/gnu-history.html
[en] Overview of the GNU System
[ar] نبذة عن نظام جنو
[nb] Oversikt over GNU-systemet
gnu/gnu-linux-faq.html
[en] GNU/Linux FAQ by Richard Stallman
[ar] أسئلة غنو/لينكس الشائعة بقلم ريتشارد ستولمن
gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html
[en] GNU Users Who Have Never Heard of GNU
[ar] مستخدمو غنو الذين لم يسمعوا عنه أبدًا
gnu/initial-announcement.html
[en] Initial Announcement
[ar] البيان الأولي
gnu/linux-and-gnu.html
[en] Linux and the GNU System
[ar] لينكس ونظام غنو
[ta] லினக்ஸும் குனு திட்டமும்
gnu/manifesto.html
[en] The GNU Manifesto
[ar] بيان مشروع غنو
[ta] The GNU Manifesto
graphics/agnuhead.html
[en] A GNU Head
[ar] أحد رؤوس GNU
graphics/license-logos.html
[en] GNU License Logos
[ar] شعارات رخصة غنو
help/help.html
[en] Helping the GNU Project and the Free Software Movement
[ar] دليل مساعدة نظم تشغيل الجنو
licenses/licenses.html
[en] Licenses
[ar] تراخيص
licenses/gpl-3.0.html
[en] GNU General Public License
[ar] رخصة غنو العمومية
licenses/gpl-howto.html
[en] How to use GNU licenses for your own software
[ta] குனு உரிமங்களை உங்களுடைய சொந்த மென்பொருளுக்கு எவ்வாறு பயன்படுத்துவது
licenses/gpl-violation.html
[en] Violations of the GNU Licenses
[ta] குனு உரிமங்களின் மீறல்கள்
licenses/translations.html
[en] Unofficial Translations
[ar] الترجمات غير الرسمية
licenses/why-affero-gpl.html
[en] Why the Affero GPL
[ar] سبب استخدام أفيرو جي​بي​إل
licenses/why-assign.html
[en] Why the FSF gets copyright assignments from contributors
[ta] கட்டற்ற மென்பொருள் அமைப்பு ஏன் பங்களிப்போரிடமிருந்து காப்புரிமையை அளிக்கக் கேட்கிறது
licenses/why-gfdl.html
[en] Why publishers should use the GNU FDL
[ar] لماذا يجب على الناشرين استخدام غنو إف‌دي‌إل
licenses/why-not-lgpl.html
[en] Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library
[ar] لماذا يجب ألا تستخدم غنو العمومية الصغرى لمكتبتك القادمة
[ta] நீங்கள் ஏன் நிறைவற்ற ஜிபிஎல்ஐ உங்களது அடுத்த நிரலகத்துக்கு பயன்படுத்த கூடாது
licenses/old-licenses/old-licenses.html
[en] Old Licenses
[ar] التراخيص القديمة
links/companies.html
[en] Companies that sell computers with GNU/Linux preinstalled
[ar] شركات تبيع حواسيب مثبت عليها نظام غنو/لينكس مسبقا
[nb] Firmaer som selger datamaskiner med GNU/Linux ferdig installert
philosophy/philosophy.html
[en] Philosophy of the GNU Project
[ar] فلسفة مشروع غنو
philosophy/15-years-of-free-software.html
[en] 15 Years of Free Software
[ar] 15 عاما للبرمجيات الحرّة
philosophy/bdk.html
[en] The Ballad of Dennis Karjala
[ar] قصيدة دينيس كارجالا
philosophy/can-you-trust.html
[en] Can You Trust Your Computer?
[ar] هل تستطيع الوثوق بحاسوبك؟
[ta] தங்கள் கணினியினைத் தங்களால் நம்ப முடியுமா?
philosophy/categories.html
[en] Categories of free and nonfree software
[ar] تصانيف البرمجيات الحرة وغير الحرة
[ta] கட்டற்ற மற்றும் கட்டுடைய மென்பொருட்களின் வகைகள்
philosophy/compromise.html
[en] Avoiding Ruinous Compromises
[ar] تجنب المساومات المدمرة
philosophy/ebooks.html
[en] E-Books: Freedom Or Copyright
[ar] الكتب الإلكترونية: الحرية أو حقوق النشر
philosophy/essays-and-articles.html
[en] Essays and Articles
[ar] مواضيع ومقالات
philosophy/fighting-software-patents.html
[en] Fighting Software Patents - Singly and Together
[ta] மென்பொருள் படைப்புரிமத்தை எதிர்த்து - கூட்டாகவும் தனியாகவும்
philosophy/fire.html
[en] Copyrighting fire!
[ta] பதிப்பும் நெருப்பும்!
philosophy/free-doc.html
[en] Why Free Software needs Free Documentation
[ar] البرمجيات الحرة والأدلة الحرة
[ta] கட்டற்ற மென்பொருளும் கட்டற்ற ஆவணங்களும்
philosophy/free-software-intro.html
[en] Free Software Movement
[ar] حركة البرمجيات الحرة
philosophy/free-sw.html
[en] What is free software?
[ar] ما هي البرمجيات الحرة؟
[nb] Hva er fri programvare?
[ta] கட்டற்ற மென்பொருள் - விளக்கம்
philosophy/freedom-or-power.html
[en] Freedom or Power?
[ar] الحرية أم السلطة؟
philosophy/fs-motives.html
[en] Motives For Writing Free Software
[ar] الدوافع لكتابة البرمجيات الحرة
philosophy/gates.html
[en] It's not the Gates, it's the bars
[ar] ليست الأبواب،1 بل الغرف
philosophy/javascript-trap.html
[en] The JavaScript Trap
[ar] مأزق جافاسكربت
philosophy/microsoft-old.html
[en] Is Microsoft the Great Satan? (Old Version)
[ar] هل مايكروسوفت الشيطان الكبير؟ (النسخة القديمة)
philosophy/microsoft.html
[en] Is Microsoft the Great Satan?
[ar] هل مايكروسوفت الشيطان الأعظم؟
philosophy/no-word-attachments.html
[en] We Can Put an End to Word Attachments
[nb] Vi kan sette en stopper for Word-vedlegg
philosophy/not-ipr.html
[en] Did You Say “Intellectual Property”? It's a Seductive Mirage
[ar] أقلت ”ملكية فكرية“؟ إنها سراب كاذب
[ta] அறிவுசார் சொத்து எனும் அபத்தம்!
philosophy/open-source-misses-the-point.html
[en] Why Open Source misses the point of Free Software
[ar] لماذا لا تفي المصادر المفتوحة بغرض البرمجيات الحرة
[ta] திறந்த மென்பொருட்கள் ஏன் கட்டற்ற மென்பொருட்களாகா!
philosophy/pragmatic.html
[en] Copyleft: Pragmatic Idealism
[ar] الحقوق المتروكة : الواقع المثالي
philosophy/right-to-read.html
[en] The Right to Read
[ar] حق القراءة
philosophy/savingeurope.html
[en] Saving Europe from Software Patents
[nb] Redd Europa fra programvarepatenter
philosophy/selling.html
[en] Selling Free Software
[ar] بيع البرمجيات الحرة
philosophy/shouldbefree.html
[en] Why Software Should Be Free
[ta] மென்பொருள் ஏன் கட்டற்று இருக்க வேண்டும்
philosophy/who-does-that-server-really-serve.html
[en] Who does that server really serve?
[ar] من يخدم هذا الخادوم فعلا؟
philosophy/why-copyleft.html
[en] Why Copyleft?
[ar] لماذا الحقوق المتروكة؟
philosophy/why-free.html
[en] Why Software Should Not Have Owners
[ar] لماذا ليس على البرامج أن يكون لديها مالك
[ta] மென்பொருட்கள் ஏன் உரிமையாளர்களைக் கொண்டிருத்தலாகாது
philosophy/words-to-avoid.html
[en] Words to Avoid (or Use with Care) Because They Are Loaded or Confusing
[ar] كلمات تتحاشها (أو استخدمها بحذر) لأنها مفخخة أو مضللة
server/irc-rules.html
[en] Rules and guidelines for the official GNU and FSF IRC channels
[ar] قوانين وإرشادات قنوات محادثة غنو وإف​إس​إف الرئيسية
software/software.html
[en] GNU Software
[ar] برمجيات غنو
[nb] Programvare
testimonials/testimonials.html
[en] GNU Testimonials
[ar] شهادات جنو
thankgnus/thankgnus.html
[en] Thank GNUs
[ar] شكر الجنيو

 [FSF logo] “Our mission is to preserve, protect and promote the freedom to use, study, copy, modify, and redistribute computer software, and to defend the rights of Free Software users.”

The Free Software Foundation is the principal organizational sponsor of the GNU Operating System. Support GNU and the FSF by buying manuals and gear, joining the FSF as an associate member, or making a donation, either directly to the FSF or via Flattr.

back to top