English [en]

Thanks to your support, 2015 marks 30 years of the FSF! In the next 30 years, we want to do even more to defend computer user rights. To kick off in that direction, we're setting our highest-ever fundraising goal of $525,000 by January 31st. Read more.

$525K
26% (138K)
Count me in

List of translations

Remove from selection

Japanese [ja]   Brazilian Portuguese [pt-br]   Swedish [sv]  

Add to selection

Afrikaans [af]   Arabic [ar]   Azerbaijani [az]   Bulgarian [bg]   Bengali [bn]   Bosnian [bs]   Catalan [ca]   Czech [cs]   Danish [da]   German [de]   Greek [el]   Esperanto [eo]   Spanish [es]   Farsi (Persian) [fa]   Finnish [fi]   French [fr]   Galician [gl]   Hebrew [he]   Croatian [hr]   Hungarian [hu]   Indonesian [id]   Italian [it]   Korean [ko]   Lithuanian [lt]   Macedonian [mk]   Malayalam [ml]   Norwegian (Bokmål) [nb]   Dutch [nl]   Norwegian (Nynorsk) [nn]   Polish [pl]   Romanian [ro]   Russian [ru]   Slovak [sk]   Slovenian [sl]   Albanian [sq]   Serbian [sr]   Tamil [ta]   Tagalog [tl]   Turkish [tr]   Ukrainian [uk]   Uzbek [uz]   Chinese (Simplified) [zh-cn]   Chinese (Traditional) [zh-tw]  

Translations

keepingup.html
[en] Keeping Up With GNU and the FSF
[pt-br] Mantendo-se Atualizado com o GNU e a FSF
accessibility/accessibility.html
[en] GNU Accessibility Statement
[ja] GNUアクセシビリティ・ステートメント
award/2000/2000.html
[en] 2000 Free Software Awards
[pt-br] Prêmio Pelo Avanço do Software Livre - 2000
contact/contact.html
[en] Contacting the GNU project
[ja] GNUプロジェクトへの連絡
contact/gnu-advisory.html
[en] GNU Advisory Committee
[ja] GNU諮問委員会
copyleft/copyleft.html
[en] What is Copyleft?
[ja] コピーレフトって何?
[pt-br] O Que é “Esquerdo de Cópia” (Copyleft)?
distros/distros.html
[en] GNU/Linux Distros
[ja] GNU/Linux ディストロ
[pt-br] Distros GNU/Linux
distros/common-distros.html
[en] Explaining Why We Don't Endorse Other Systems
[ja] 他のシステムを推奨しない理由を説明する
[pt-br] Explicando Por Que Não Apoiamos Outros Sistemas
distros/free-distros.html
[en] Free GNU/Linux distributions
[ja] 自由なGNU/Linuxディストリビューション
[pt-br] Distribuições Livres de GNU/Linux
distros/free-system-distribution-guidelines.html
[en] Free System Distribution Guidelines (GNU FSDG)
[ja] 自由なシステム・ディストリビューションのガイドライン (GNU FSDG)
[pt-br] Diretrizes para Distribuições de Sistemas Livres
distros/screenshot.html
[en] Screenshot of a Free Distro
[ja] 自由なディストロのスクリーンショット
doc/doc.html
[en] Documentation of the GNU Project
[ja] GNUプロジェクトの文書
[pt-br] Documentação do Projeto GNU
doc/other-free-books.html
[en] Free Books from Other Publishers
[ja] ほかの出版社からの自由な書籍
[pt-br] Livros Livres Não-GNU
education/education.html
[en] Free Software and Education
[ja] 自由ソフトウェアと教育
[pt-br] Software Livre e Educação
education/edu-cases-argentina-ecen.html
[en] Escuela Cristiana Evangélica de Neuquén (ECEN)
[ja] Escuela Cristiana Evangélica de Neuquén (ECEN)
education/edu-cases-argentina.html
[en] Case Studies in Argentina
[ja] アルゼンチンの事例
education/edu-cases-india-ambedkar.html
[en] Ambedkar Community Computing Center (AC3)
[ja] Ambedkar Community Computing Center (AC3)
education/edu-cases-india-irimpanam.html
[en] Vocational Higher Secondary School Irimpanam
[ja] Vocational Higher Secondary School Irimpanam
education/edu-cases-india.html
[en] Case Studies in India
[ja] インドの事例
education/edu-cases.html
[en] Case Studies
[ja] ケーススタディ
education/edu-contents.html
[en] Free Software and Education - Table of Contents
[ja] 自由ソフトウェアと教育 - もくじ
education/edu-faq.html
[en] Frequently Asked Questions About Free Software and Education
[ja] 自由ソフトウェアと教育に関するよくある質問
[pt-br] Perguntas mais Frequentes sobre Educação - Projeto GNU - Free Software Foundation
education/edu-projects.html
[en] Other Education Groups and Projects
[ja] 他の教育グループとプロジェクト
education/edu-resources.html
[en] Free Learning Resources
[ja] 自由な学習リソース
education/edu-schools.html
[en] Why Schools Should Exclusively Use Free Software
[ja] なぜ学校で自由ソフトウェアだけを使うべきか
[pt-br] Por que escolas devem usar exclusivamente software livre
education/edu-software-gcompris.html
[en] GCompris
[ja] GCompris
education/edu-software-gimp.html
[en] GIMP
[ja] GIMP
education/edu-software-tuxpaint.html
[en] Tux Paint
[ja] Tux Paint
[pt-br] Tux Paint
education/edu-software.html
[en] Educational Free Software
[ja] 教育向け自由ソフトウェア
education/edu-system-india.html
[en] The Education System in India
[ja] インドの教育システム
education/edu-team.html
[en] The Education Team
[ja] 教育チーム
education/edu-why.html
[en] Why Educational Institutions Should Use and Teach Free Software
[ja] なぜ教育機関は自由ソフトウエアを使って教えるべきか
encyclopedia/encyclopedia.html
[en] The Free Encyclopedia Project
[pt-br] O Projeto da Enciclopédia Livre
fun/humor.html
[en] Laugh along with GNU
[ja] GNUと笑おう
gnu/gnu.html
[en] The GNU Operating System
[ja] GNUオペレーティング・システム
gnu/about-gnu.html
[en] About the GNU Operating System
[ja] GNUオペレーティング・システムについて
gnu/byte-interview.html
[en] BYTE Interview with Richard Stallman
[ja] BYTEインタビュー、リチャード・ストールマンと
gnu/gnu-history.html
[en] Overview of the GNU System
[ja] GNU プロジェクトの概要
[pt-br] Visão Geral do Sistema GNU
[sv] översikt av GNU Projektet
gnu/gnu-linux-faq.html
[en] GNU/Linux FAQ by Richard Stallman
[ja] リチャード・ストールマンのGNU/Linux FAQ
gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html
[en] GNU Users Who Have Never Heard of GNU
[ja] GNUについてまったく聞いたことのないGNUユーザ
gnu/initial-announcement.html
[en] Initial Announcement
[ja] 最初の声明
[pt-br] Anúncio Inicial
[sv] Initial Announcement
gnu/linux-and-gnu.html
[en] Linux and the GNU System
[ja] LinuxとGNUシステム
[pt-br] Linux e o Sistema GNU
gnu/manifesto.html
[en] The GNU Manifesto
[ja] GNU宣言
[pt-br] Por que eu Tenho que Escrever o GNU
[sv] GNU-manifestet
gnu/pronunciation.html
[en] How To Pronounce GNU
[ja] GNUの発音の仕方
gnu/rms-lisp.html
[en] My Lisp Experiences and the Development of GNU Emacs
[ja] わたしのLispの経験とGNU Emacsの開発
gnu/thegnuproject.html
[en] The GNU Project
[ja] GNUプロジェクト
gnu/why-gnu-linux.html
[en] What's in a Name?
[ja] 名前が何であろうか?
[pt-br] Que há num nome?
graphics/graphics.html
[en] The GNU Art Gallery
[ja] GNUアートギャラリー
[pt-br] A Galeria de Arte GNU
graphics/agnuhead.html
[en] A GNU Head
[ja] GNUの頭
[pt-br] A cabeça de um GNU
graphics/atypinggnu.html
[en] A Typing GNU Hacker
[ja] タイプしているGNUハッカー
graphics/heckert_gnu.html
[en] A Bold GNU Head
[pt-br] A cabeça estilisada de um GNU
graphics/license-logos.html
[en] GNU License Logos
[pt-br] Logos das Licenças GNU
graphics/philosophicalgnu.html
[en] A Philosophical GNU
[ja] 達観したGNU
help/help.html
[en] Helping the GNU Project and the Free Software Movement
[ja] GNUプロジェクトと自由ソフトウェア運動に協力する
[pt-br] Como você pode ajudar o Projeto GNU
help/gethelp.html
[en] Getting help with GNU software
[pt-br] Como conseguir ajuda com o Software GNU
licenses/licenses.html
[en] Licenses
[ja] ライセンス
[pt-br] Licenças
licenses/agpl-3.0.html
[en] GNU Affero General Public License
[ja] GNUアフェロ一般公衆ライセンス
licenses/exceptions.html
[en] Exceptions to GNU Licenses
[ja] GNUライセンスに対する例外規程
licenses/fdl-1.3-faq.html
[en] GFDL v1.3 FAQ
[ja] GFDL v1.3のFAQ
licenses/fdl-1.3.html
[en] GNU Free Documentation License
[ja] GNU自由文書ライセンス
licenses/fdl-howto-opt.html
[en] How to Use the Optional Features of the GFDL
[ja] GFDLのオプション機能の使い方
licenses/fdl-howto.html
[en] Tips on Using the GNU Free Documentation License
[ja] GNU自由文書ライセンスを使う上でのヒント
licenses/gcc-exception-3.0.html
[en] GCC Runtime Library Exception 3.0
[ja] GCCランタイム・ライブラリ例外 (RLE) 3.0
licenses/gcc-exception-3.1-faq.html
[en] GCC Runtime Library Exception Rationale and FAQ
[ja] GCCランタイムライブラリ例外とFAQ
licenses/gcc-exception-3.1.html
[en] GCC Runtime Library Exception
[ja] GCCランタイム・ライブラリ例外 (RLE)
licenses/gpl-3.0.html
[en] GNU General Public License
[ja] GNU一般公衆ライセンス
licenses/gpl-faq.html
[en] Frequently Asked Questions about the GNU Licenses
[ja] GNUライセンスに関してよく聞かれる質問
[pt-br] Questões Feitas Freqüentemente (FAQ) sobre a GNU GPL
licenses/gpl-howto.html
[en] How to use GNU licenses for your own software
[ja] あなた自身のソフトウェアにGNUライセンスを使う方法
[pt-br] Como usar as licenças GPL ou a LGPL
licenses/gpl-violation.html
[en] Violations of the GNU Licenses
[ja] GNUライセンスに対する違反
licenses/gplv3-the-program.html
[en] What does "the Program" mean in GPLv3?
[ja] 「プログラム」はGPLv3でなにを意味するか?
licenses/hessla.html
[en] The HESSLA's Problems
[ja] HESSLAの問題
licenses/javascript-labels-rationale.html
[en] JavaScript License Web Labels: Background and rationale
[ja] JavaScriptライセンス・ウェブ・ラベル: 背景と理論的根拠
licenses/javascript-labels.html
[en] JavaScript License Web Labels
[ja] JavaScriptのライセンス・ウェブ・ラベル
licenses/lgpl-3.0.html
[en] GNU Lesser General Public License
[ja] GNU劣等一般公衆ライセンス
licenses/lgpl-java.html
[en] The LGPL and Java
[ja] LGPLとJava
licenses/license-list.html
[en] Various Licenses and Comments about Them
[ja] さまざまなライセンスとそれらについての解説
[pt-br] Conteúdo
licenses/license-recommendations.html
[en] How to choose a license for your own work
[ja] あなた自身の作品にライセンスを選択する方法
licenses/quick-guide-gplv3.html
[en] A Quick Guide to GPLv3
[ja] GPLv3クイック・ガイド
licenses/recommended-copylefts.html
[en] Recommended copyleft licenses
[ja] 推奨されるコピーレフトのライセンス
licenses/rms-why-gplv3.html
[en] Why Upgrade to GPLv3
[ja] GPLv3にアップグレードする理由
licenses/translations.html
[en] Unofficial Translations
[ja] 非公式な翻訳
licenses/why-affero-gpl.html
[en] Why the Affero GPL
[ja] GNUアフェロGPLの理由
licenses/why-assign.html
[en] Why the FSF gets copyright assignments from contributors
[ja] なぜFSFは貢献者に著作権の譲渡をお願いしているのか
[pt-br] Porque a FSF recebe o copyright de seus colaboradores
licenses/why-gfdl.html
[en] Why publishers should use the GNU FDL
[ja] なぜ出版社はGNU FDLを使うべきなのか
licenses/why-not-lgpl.html
[en] Why you shouldn't use the Lesser GPL for your next library
[ja] あなたの次回のライブラリには劣等GPLを使うべきでない理由
licenses/old-licenses/old-licenses.html
[en] Old Licenses
[ja] 古いライセンス
licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.html
[en] Unofficial GNU FDL v1.1 Translations
[ja] GNU FDL v1.1の非公式翻訳
licenses/old-licenses/fdl-1.1.html
[en] GNU Free Documentation License, version 1.1
[ja] GNU自由文書ライセンス, バージョン1.1
licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.html
[en] Unofficial GNU FDL v1.2 Translations
[ja] GNU FDL v1.2の非公式翻訳
licenses/old-licenses/fdl-1.2.html
[en] GNU Free Documentation License 1.2
[ja] GNU自由文書ライセンス 1.2
licenses/old-licenses/gcc-exception-translations.html
[en] Unofficial GCC Runtime Library Exception Translations
[ja] GCCランタイム・ライブラリの例外の非公式翻訳
licenses/old-licenses/gpl-1.0.html
[en] GNU General Public License, version 1
[ja] GNU一般公衆ライセンス, バージョン1
licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.html
[en] Frequently Asked Questions about version 2 of the GNU GPL
[ja] GNU GPL v2.0に関してよく聞かれる質問
[pt-br] Questões Feitas Freqüentemente (FAQ) sobre a GNU GPL
licenses/old-licenses/gpl-2.0-translations.html
[en] Unofficial GNU GPL v2.0 Translations
[ja] 非公式なGNU GPL v2.0の翻訳
licenses/old-licenses/gpl-2.0.html
[en] GNU General Public License, version 2
[ja] GNU一般公衆ライセンス, バージョン2
licenses/old-licenses/lgpl-2.0.html
[en] GNU Library General Public License, version 2.0
[ja] GNUライブラリ一般公衆ライセンス, バージョン2
licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.html
[en] Unofficial LGPL v2.1 Translations
[ja] 非公式なLGPL v2.1の翻訳
licenses/old-licenses/lgpl-2.1.html
[en] GNU Lesser General Public License, version 2.1
[ja] GNU劣等一般公衆ライセンス, バージョン2.1
links/links.html
[en] Links to Other Free Software Sites
[ja] ほかの自由ソフトウェアサイトへのリンク
[pt-br] Links para outros sites de Software Livre
music/music.html
[en] GNU Music and Songs
[ja] GNU音楽と歌
people/past-webmasters.html
[en] GNU's Webmasters Past and Present
[ja] GNUのウェブマスタ、過去と現在
people/speakers.html
[en] GNU and Free Software Speakers
[pt-br] Palestrantes do GNU e do Software Livre
people/webmeisters.html
[en] We are the GNU Webmasters!
[ja] わたしたちがGNUウェブマスタです!
philosophy/philosophy.html
[en] Philosophy of the GNU Project
[ja] GNUプロジェクトの理念
[pt-br] Filosofia do Projeto GNU
philosophy/15-years-of-free-software.html
[en] 15 Years of Free Software
[ja] 自由ソフトウェアの15年
philosophy/amazon.html
[en] (Formerly) Boycott Amazon!
[ja] (かつて) Amazonをボイコットしよう!
philosophy/basic-freedoms.html
[en] Freedom of Speech, Press, and Association on the Internet
[ja] インターネットにおける言論、報道、団結の自由
[pt-br] Liberdade de Expressão, Imprensa e Associação na Internet
philosophy/bsd.html
[en] The BSD License Problem
[ja] BSDライセンスの問題
[pt-br] O problema da Licença BSD
philosophy/categories.html
[en] Categories of free and nonfree software
[ja] 自由および不自由なソフトウェアの分類
[pt-br] Categorias de softwares livres e não-livres
philosophy/censoring-emacs.html
[en] Censoring My Software
[ja] 自分のソフトウェアを検閲する
philosophy/compromise.html
[en] Avoiding Ruinous Compromises
[ja] 破滅的な折衷案を避ける
[pt-br] Evitando Compromissos Ruinosos
philosophy/copyright-and-globalization.html
[en] Copyright and Globalization in the Age of Computer Networks
[pt-br] Copyright e Globalização na Era das Redes de Computadores
philosophy/drdobbs-letter.html
[en] Letter to the Editor of Dr. Dobb's Journal
[pt-br] Carta ao Editor do Dr. Dobb's Journal
philosophy/enforcing-gpl.html
[en] Enforcing the GNU GPL
[pt-br] Fazendo Valer a GNU GPL
philosophy/essays-and-articles.html
[en] Essays and Articles
[ja] 小論と論説
philosophy/fighting-software-patents.html
[en] Fighting Software Patents - Singly and Together
[pt-br] Combatento Patentes de Sofware - Uma a uma e Todas Juntas
philosophy/free-doc.html
[en] Why Free Software needs Free Documentation
[ja] 自由ソフトウェアが自由な文書を必要とする理由
[pt-br] Software Livre e Manuais Livres
philosophy/free-software-even-more-important.html
[en] Free Software Is Even More Important Now
[ja] 自由ソフトウェアはいまやさらに重要だ
philosophy/free-sw.html
[en] What is free software?
[ja] 自由ソフトウェアとは?
[pt-br] O que é o software livre?
[sv] Definitionen av fri programvara
philosophy/freedom-or-copyright-old.html
[en] Freedom—or Copyright? (Old Version)
[ja] 自由 — それとも著作権? (古いバージョン)
philosophy/freedom-or-power.html
[en] Freedom or Power?
[pt-br] Liberdade ou Poder?
philosophy/fs-motives.html
[en] Motives For Writing Free Software
[pt-br] Motivos para Escrever Software Livre
philosophy/fs-translations.html
[en] Translations of the term “free software”
[ja] “free software”という用語の各言語訳
philosophy/gif.html
[en] Why There Are No GIF Files on GNU Web Pages
[ja] GNUのウェブページにGIFファイルが一つも無い理由
philosophy/gnutella.html
[en] Regarding Gnutella
[ja] Gnutella に関して
[pt-br] Considerações sobre o Gnutella
philosophy/gpl-american-way.html
[en] The GNU GPL and the American Way
[pt-br] A GNU GPL e o Modo Americano de Viver
philosophy/hague.html
[en] Harm from the Hague
[pt-br] O Perigo de Haya
philosophy/javascript-trap.html
[en] The JavaScript Trap
[ja] JavaScriptの罠
philosophy/keep-control-of-your-computing.html
[en] Keep control of your computing, so it doesn't control you!
[pt-br] Mantenha o controle de sua computação, senão ela vai controlar você!
philosophy/no-word-attachments.html
[en] We Can Put an End to Word Attachments
[pt-br] Nós Podemos Pôr um Fim aos Anexos [de e-mail] do Word
philosophy/not-ipr.html
[en] Did You Say “Intellectual Property”? It's a Seductive Mirage
[ja] 「知的財産」ですって? それは魅惑的な蜃気楼です
[pt-br] Você Disse “Propriedade Intelectual”? É uma Miragem Sedutora
philosophy/open-source-misses-the-point.html
[en] Why Open Source misses the point of Free Software
[ja] なぜ、オープンソースは自由ソフトウェアの的を外すのか
[pt-br] Por que o Código Aberto não compartilha dos objetivos do Software Livre
philosophy/practical.html
[en] The advantages of free software
[pt-br] As Vantagens do Software Livre
philosophy/pragmatic.html
[en] Copyleft: Pragmatic Idealism
[ja] コピーレフト: 実際的な理想主義
[pt-br] Copyleft: Idealismo pragmático
philosophy/protecting.html
[en] Help Protect the Rights to Write Both Nonfree and Free Software
[ja] ソフトウェアを書く権利(自由/自由でないソフトウェア両方)を保護しよう
[pt-br] Ajude a Proteger o Direito de Escrever Tanto Software Livre Quanto Não-Livre
philosophy/right-to-read.html
[en] The Right to Read
[ja] 読む権利
[pt-br] O Direito de Ler
[sv] Rätten att läsa
philosophy/rtlinux-patent.html
[en] GPL-compliant version of RTLinux Open Patent License in Works
[pt-br] Está Sendo Trabalhada Uma Versão Compatível com a GNU GPL da Licensa de Patente Aberta do RTLinux
philosophy/selling.html
[en] Selling Free Software
[ja] 自由ソフトウェアの販売
[pt-br] Vender Software Livre
[sv] Att Sälja Fri Mjukvara
philosophy/shouldbefree.html
[en] Why Software Should Be Free
[pt-br] Porque o Software Deveria Ser Livre
philosophy/software-literary-patents.html
[en] Software Patents and Literary Patents
[pt-br] Patentes de Software e Patentes Literárias
philosophy/speeches-and-interview.html
[en] Speeches and Interviews (in reverse chronological order)
[ja] 講演とインタビュー(新しいもの順)
philosophy/stallmans-law.html
[en] Stallman's Law
[pt-br] A Lei de Stallman
philosophy/the-root-of-this-problem.html
[en] The Problem Is Software Controlled By Its Developer
[pt-br] O Problema é o Software Controlado pelo seu Desenvolvedor
philosophy/third-party-ideas.html
[en] Third Party Ideas
[ja] 第三者の考え
philosophy/ucita.html
[en] Why We Must Fight UCITA
[ja] わたしたちがUCITAと闘わねばならない理由
philosophy/university.html
[en] Releasing Free Software If You Work at a University
[pt-br] Lance Software Livre Caso Você Trabalhe em uma Universidade
philosophy/wassenaar.html
[en] The Wassenaar Arrangement
[ja] ワッセナー・アレンジメント
philosophy/who-does-that-server-really-serve.html
[en] Who does that server really serve?
[ja] そのサーバはいったい誰にサーブするのか?
philosophy/why-free.html
[en] Why Software Should Not Have Owners
[ja] ソフトウェアに所有者がいてはならない理由
[pt-br] Por Que o Software Não Deve Ter Donos
philosophy/words-to-avoid.html
[en] Words to Avoid (or Use with Care) Because They Are Loaded or Confusing
[ja] 避けるべき言葉 (あるいは注意深く使う)、含みがあるかまぎらわしいので
[pt-br] Palavras e frases confusas e carregadas que devem ser evitadas
philosophy/x.html
[en] The X Window System Trap
[ja] Xウィンドウ・システムの罠
press/press.html
[en] FSF and GNU Press Information
[pt-br] Informações para a Imprensa sobre a FSF e o GNU
press/2001-07-09-DotGNU-Mono.html
[en] FSF Announces Support of Free Software Projects to Replace Components of Microsoft .NET
[pt-br] A FSF Anuncia O Suporte Para Projetos de Software Livre Que Substituem Componentes do .NET da Microsoft
press/2001-07-20-FSF-India.html
[en] Richard Stallman Inaugurates Free Software Foundation-India, First Affiliate in Asia of the Free Software Foundation
[pt-br] Richard Stallman Inaugura a Fundação para o Software Livre-Índia, A Primeira Organização na Ásia Afiliada com a FSF
press/2001-09-18-RTLinux.html
[en] FSF and FSMLabs come to agreement on a GPL-compliant version of RTLinux Open Patent License
[pt-br] A FSF e o FSMLabs Chegaram a Um Acordo Sobre Uma Versão Compatível com a GNU GPL da Licensa de Patente Aberta do RTLinux
press/2001-09-24-CPI.html
[en] Richard Stallman and Eben Moglen to Speak at GWU's Cyberspace Policy Institute's Free Software Conference
[pt-br] Richard Stallman e Eben Moglen Serão Palestrantes na Conferência de Software Livre do GWU's Cyberspace Policy Institute
press/2001-10-12-bayonne.html
[en] Free Software Foundation Announces 7th Major Release of GNU Bayonne
[pt-br] A Fundação para o Software Livre Anuncia a Sétima Versão Maior do GNU Bayonne
press/2001-10-22-Emacs.html
[en] FSF Announces Version 21 of the GNU Emacs Editing Environment
[pt-br] A FSF anuncia a versão 21 do GNU Emacs
press/2001-12-03-Takeda.html
[en] Richard Stallman Receives Prestigious 2001 Takeda Award
[pt-br] Richard Stallman Recebe o Prestigiado Prêmio Takeda de 2001
press/2002-03-19-Affero.html
[en] Free Software Foundation Announces Support of the Affero General Public License, the First Copyleft License for Web Services
[pt-br] A Fundação para o Software Livre anuncia apoio à Licença Pública Geral da Affero, a Primeira Licença Copyleft para Serviços Web (Web Services)
server/server.html
[en] About GNU Servers
[ja] GNUサーバーについて
server/irc-rules.html
[en] Rules and guidelines for the official GNU and FSF IRC channels
[ja] 公式GNUおよびFSFのIRCチャンネルのルールとガイドライン
server/mirror.html
[en] Using and running mirrors
[ja] ミラーサイトの利用と運営
server/takeaction.html
[en] Take Action
[ja] 行動しよう
server/tasks.html
[en] Tasks to do for www.gnu.org
[ja] www.gnu.org のタスク
server/standards/README.translations.html
[en] Guide to Translating Web Pages on www.gnu.org
[ja] www.gnu.orgのウェブページを翻訳するガイド
server/standards/webmaster-quiz.html
[en] Volunteer Webmaster Quiz
[ja] ボランティア・ウェブマスターのクイズ
software/software.html
[en] GNU Software
[ja] GNUソフトウェア
software/reliability.html
[en] Free Software is More Reliable!
[ja] 自由ソフトウェアはより信頼できる!
[pt-br] O Software Livre é mais confiável!
software/year2000.html
[en] GNU Software in the Year 2000
[pt-br] Software GNU no ano 2000
testimonials/testimonials.html
[en] GNU Testimonials
[pt-br] Testemunhos à favor do GNU
thankgnus/thankgnus.html
[en] Thank GNUs
[ja] GNUより感謝を込めて
[pt-br] Agradecimentos do GNU - O Projeto GNU e a Fundação para o Software Livre (FSF)
thankgnus/2000supporters.html
[en] Thank GNUs, 2000
[pt-br] Patrocinadores de 2000

 [FSF logo] “Our mission is to preserve, protect and promote the freedom to use, study, copy, modify, and redistribute computer software, and to defend the rights of Free Software users.”

The Free Software Foundation is the principal organizational sponsor of the GNU Operating System. Support GNU and the FSF by buying manuals and gear, joining the FSF as an associate member, or making a donation, either directly to the FSF or via Flattr.

back to top