List of translations
Remove from selection
Bosnian [bs] Brazilian Portuguese [pt-br] Ukrainian [uk]
Add to selection
Afrikaans [af] Arabic [ar] Azerbaijani [az] Bulgarian [bg] Bengali [bn] Catalan [ca] Czech [cs] Danish [da] German [de] Greek [el] Esperanto [eo] Spanish [es] Farsi (Persian) [fa] Finnish [fi] French [fr] Galician [gl] Hebrew [he] Croatian [hr] Hungarian [hu] Indonesian [id] Italian [it] Japanese [ja] Korean [ko] Lithuanian [lt] Macedonian [mk] Malayalam [ml] Norwegian (Bokmål) [nb] Dutch [nl] Norwegian (Nynorsk) [nn] Polish [pl] Romanian [ro] Russian [ru] Slovak [sk] Slovenian [sl] Albanian [sq] Serbian [sr] Swedish [sv] Tamil [ta] Tagalog [tl] Turkish [tr] Uzbek [uz] Chinese (Simplified) [zh-cn] Chinese (Traditional) [zh-tw]
Translations
- keepingup.html
- [en]
Keeping Up With GNU and the FSF
[pt-br] Mantendo-se Atualizado com o GNU e a FSF
[uk] Слідкуйте за GNU і ФВПЗ - accessibility/accessibility.html
- [en]
GNU Accessibility Statement
[pt-br] Declaração de Acessibilidade do GNU - award/2000/2000.html
- [en]
2000 Free Software Awards
[pt-br] Prêmios do Software de 2000 - contact/contact.html
- [en]
Contacting the GNU project
[pt-br] Contatando o projeto GNU - distros/distros.html
- [en]
GNU/Linux Distros
[pt-br] Distros GNU/Linux
[uk] Дистрибутиви GNU/Linux - distros/common-distros.html
- [en]
Explaining Why We Don't Endorse Other Systems
[pt-br] Explicando Por Que Não Apoiamos Outros Sistemas
[uk] Пояснення, чому нами не схвалені інші системи - distros/free-distros.html
- [en]
Free GNU/Linux distributions
[pt-br] Distribuições Livres de GNU/Linux
[uk] Вільні дистрибутиви GNU/Linux - distros/free-non-gnu-distros.html
- [en]
Free Non-GNU Distributions
[pt-br] Distribuições Não-GNU Livres
[uk] Вільні дистрибутиви, відмінні від GNU - distros/free-system-distribution-guidelines.html
- [en]
Free System Distribution Guidelines (GNU FSDG)
[pt-br] Diretrizes para Distribuições de Sistemas Livres (GNU FSDG)
[uk] Рекомендації для дистрибутивів вільних систем (GNU FSDG) - distros/optionally-free-not-enough.html
- [en]
Optionally Free Is Not Enough
[pt-br] Livre Opcionalmente Não É Suficiente
[uk] Необов'язкова свобода не достатня - distros/screenshot-gnewsense.html
- [en]
Screenshot of gNewSense
[pt-br] Captura de Tela do gNewSense
[uk] Знімок екрану gNewSense - distros/screenshot.html
- [en]
Screenshot of a Free Distro
[pt-br] Captura de Tela de uma Distro Livre
[uk] Знімок екрану вільного дистрибутива - doc/doc.html
- [en]
Documentation of the GNU Project
[pt-br] Documentação do Projeto GNU - doc/other-free-books.html
- [en]
Free Books from Other Publishers
[pt-br] Livros Livres de Outras Editoras - education/education.html
- [en]
Free Software and Education
[pt-br] Software Livre e Educação
[uk] Вільні програми і освіта - education/edu-cases-argentina-ecen.html
- [en]
Escuela Cristiana Evangélica de Neuquén (ECEN)
[pt-br] Escuela Cristiana Evangélica de Neuquén (ECEN)
[uk] Християнська євангельська школа Неукена (ECEN) - education/edu-cases-argentina.html
- [en]
Case Studies in Argentina
[pt-br] Estudos de Caso na Argentina
[uk] Приклади у Аргентині - education/edu-cases-india-ambedkar.html
- [en]
Ambedkar Community Computing Center (AC3)
[pt-br] Centro de Computação Comunitária de Ambedkar (AC3)
[uk] Амбедкарський громадський обчислювальний центр (AC3) - education/edu-cases-india-irimpanam.html
- [en]
Vocational Higher Secondary School Irimpanam
[pt-br] Escola de Ensino Profissionalizante de Irimpanam
[uk] Ірімпанамська річна вища середня школа - education/edu-cases-india.html
- [en]
Case Studies in India
[pt-br] Estudos de Caso na Índia
[uk] Приклади у Індії - education/edu-cases.html
- [en]
Case Studies
[pt-br] Estudos de Caso
[uk] Аналіз випадків - education/edu-contents.html
- [en]
Free Software and Education - Table of Contents
[uk] Вільні програми і освіта - Зміст - education/edu-faq.html
- [en]
Frequently Asked Questions About Free Software and Education
[pt-br] Perguntas Frequentes Sobre Software Livre e Educação
[uk] Питання та відповіді про вільні програми у освіті - education/edu-projects.html
- [en]
Other Education Groups and Projects
[uk] Інші освітні групи і проекти - education/edu-resources.html
- [en]
Free Learning Resources
[uk] Вільні навчальні матеріали - education/edu-schools.html
- [en]
Why Schools Should Exclusively Use Free Software
[pt-br] Por que escolas devem usar exclusivamente software livre
[uk] Вільні програми в навчальних закладах - education/edu-software-gcompris.html
- [en]
GCompris
[pt-br] GCompris
[uk] GCompris - education/edu-software-gimp.html
- [en]
GIMP
[uk] GIMP - education/edu-software-tuxpaint.html
- [en]
Tux Paint
[pt-br] Tux Paint
[uk] Tux Paint - education/edu-software.html
- [en]
Educational Free Software
[pt-br] Software Livre Educacional
[uk] Вільні освітні програми - education/edu-team.html
- [en]
The Education Team
[pt-br] A Equipe de Educação
[uk] Група освіти - education/edu-why.html
- [en]
Why Educational Institutions Should Use and Teach Free Software
[pt-br] Por que Instituições Educacionais Devem Usar e Ensinar Software Livre
[uk] Чому освітнім установам слід застосовувати і викладати вільні програми - education/education-menu.html
- [en]
education/education-menu.html
[pt-br] education/education-menu.pt-br.html
[uk] education/education-menu.uk.html - education/misc/edu-misc.html
- [en]
Education Miscellaneous Materials
[uk] Інші освітні матеріали - encyclopedia/encyclopedia.html
- [en]
The Free Encyclopedia Project
[pt-br] O Projeto da Enciclopédia Livre - fun/jokes/any-key.html
- [en]
Where is any-key???
[uk] Де будь-яка кнопка??? - fun/jokes/fsf-in-german.html
- [en]
FSF in German
[uk] ФВПЗ німецькою - gnu/gnu.html
- [en]
The GNU Operating System
[pt-br] O Sistema Operacional GNU
[uk] Операційна система GNU - gnu/about-gnu.html
- [en]
About the GNU Operating System
[pt-br] Sobre o Sistema Operacional do GNU
[uk] Про операційну систему GNU - gnu/byte-interview.html
- [en]
BYTE Interview with Richard Stallman
[uk] Інтерв'ю з Річардом Столменом у BYTE - gnu/gnu-history.html
- [en]
Overview of the GNU System
[pt-br] Visão Geral do Sistema GNU
[uk] Огляд системи GNU - gnu/gnu-linux-faq.html
- [en]
GNU/Linux FAQ by Richard Stallman
[uk] Річард Столмен. ЧАП про GNU/Linux - gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.html
- [en]
GNU Users Who Have Never Heard of GNU
[pt-br] Usuários do GNU que nunca ouviram falar do GNU
[uk] Користувачі GNU, які ніколи не чули про GNU - gnu/initial-announcement.html
- [en]
Initial Announcement
[pt-br] Anúncio Inicial
[uk] Початкове оголошення - gnu/linux-and-gnu.html
- [en]
Linux and the GNU System
[pt-br] Linux e o Sistema GNU
[uk] Linux і система GNU - gnu/manifesto.html
- [en]
The GNU Manifesto
[pt-br] O Manifesto GNU
[uk] Маніфест GNU - gnu/pronunciation.html
- [en]
How To Pronounce GNU
[pt-br] Como pronunciar GNU
[uk] Як вимовляти “GNU” - gnu/rms-lisp.html
- [en]
My Lisp Experiences and the Development of GNU Emacs
[uk] Мій досвід роботи з Ліспом і розвиток GNU Emacs - gnu/thegnuproject.html
- [en]
The GNU Project
[pt-br] O Projeto GNU
[uk] Проект GNU - gnu/why-gnu-linux.html
- [en]
What's in a Name?
[pt-br] Que há num nome?
[uk] Що у назві? - gnu/why-programs-should-be-shared.html
- [en]
Why Programs Should be Shared
[uk] Чому програмами слід обмінюватися - gnu/yes-give-it-away.html
- [en]
Yes, Give It Away
[uk] Так, роздавати - graphics/agnuhead.html
- [en]
A GNU Head
[pt-br] A cabeça de um GNU - graphics/dog.html
- [en]
Dog Cartoon
[pt-br] Imagem de Cachorro - graphics/license-logos.html
- [en]
GNU License Logos
[pt-br] Logos das Licenças GNU - help/help.html
- [en]
Helping the GNU Project and the Free Software Movement
[pt-br] Ajudando o Projeto GNU e o Movimento Software Livre - licenses/licenses.html
- [en]
Licenses
[pt-br] Licenças - licenses/agpl-3.0.html
- [en]
GNU Affero General Public License
[uk] Загальна громадська ліцензія GNU Афферо - licenses/autoconf-exception-3.0.html
- [en]
Autoconf Configure Script Exception
[uk] Виняток для сконфігурованих сценаріїв Autoconf - licenses/bsd.html
- [en]
The BSD License Problem
[pt-br] O Problema da Licença BSD
[uk] Проблема ліцензіх BSD - licenses/copyleft.html
- [en]
What is Copyleft?
[pt-br] O Que é Copyleft?
[uk] Що таке копілефт? - licenses/exceptions.html
- [en]
Exceptions to GNU Licenses
[uk] Винятки з ліцензій GNU - licenses/fdl-1.3-faq.html
- [en]
GFDL v1.3 FAQ
[uk] GFDL v1.3 ЧАП - licenses/fdl-1.3.html
- [en]
GNU Free Documentation License
[uk] Ліцензія вільної документації GNU - licenses/fdl-howto-opt.html
- [en]
How to Use the Optional Features of the GFDL
[uk] Як застосовувати додаткові можливості GNU FDL - licenses/fdl-howto.html
- [en]
Tips on Using the GNU Free Documentation License
[uk] Замітки по застосуванню Ліцензії вільної документації GNU - licenses/gcc-exception-3.0.html
- [en]
GCC Runtime Library Exception 3.0
[uk] Виняток бібліотеки часу виконання GCC 3.0 - licenses/gcc-exception-3.1.html
- [en]
GCC Runtime Library Exception
[uk] Виняток для бібліотек часу виконання GCC - licenses/gpl-3.0.html
- [en]
GNU General Public License
[pt-br] Licença Pública Geral GNU
[uk] Загальна громадська ліцензія GNU - licenses/gpl-howto.html
- [en]
How to use GNU licenses for your own software
[pt-br] Como usar as licenças GNU para seu próprio software - licenses/gpl-violation.html
- [en]
Violations of the GNU Licenses
[uk] Порушення ліцензій GNU - licenses/hessla.html
- [en]
The HESSLA's Problems
[uk] Проблеми HESSLA - licenses/identify-licenses-clearly.html
- [en]
For Clarity's Sake, Please Don't Say “Licensed under GNU GPL 2”!
[pt-br] Por motivo de clareza, por favor não diga “Licenciado sob GNU GPL2”! - licenses/lgpl-3.0.html
- [en]
GNU Lesser General Public License
[uk] Менша загальна громадська ліцензія GNU - licenses/license-recommendations.html
- [en]
How to choose a license for your own work
[pt-br] Como escolher uma licença para sua própria obra - licenses/quick-guide-gplv3.html
- [en]
A Quick Guide to GPLv3
[pt-br] Um guia rápido para a GPLv3 - licenses/recommended-copylefts.html
- [en]
Recommended copyleft licenses
[uk] Рекомендовані ліцензії з копілефтом - licenses/rms-why-gplv3.html
- [en]
Why Upgrade to GPLv3
[pt-br] Por que Atualizar para GPLv3 - licenses/translations.html
- [en]
Unofficial Translations
[pt-br] Traduções não oficiais - licenses/why-assign.html
- [en]
Why the FSF gets copyright assignments from contributors
[pt-br] Por que a FSF recebe o copyright de seus colaboradores
[uk] Чому ФВПЗ збирає авторські права розробників - licenses/why-gfdl.html
- [en]
Why publishers should use the GNU FDL
[uk] Чому видавцям слід користуватися GNU FDL - licenses/old-licenses/old-licenses.html
- [en]
Old Licenses
[uk] Старі ліцензії - licenses/old-licenses/fdl-1.1.html
- [en]
GNU Free Documentation License, version 1.1
[uk] Ліцензія вільної документації GNU (FDL) версія 1.1 - licenses/old-licenses/fdl-1.2.html
- [en]
GNU Free Documentation License 1.2
[uk] Ліцензія вільної документації GNU 1.2 - licenses/old-licenses/gpl-1.0.html
- [en]
GNU General Public License, version 1
[uk] Загальна громадська ліцензія GNU, версія 1 - licenses/old-licenses/gpl-2.0.html
- [en]
GNU General Public License, version 2
[uk] Загальна громадська ліцензія GNU, версія 2 - licenses/old-licenses/lgpl-2.0.html
- [en]
GNU Library General Public License, version 2.0
[uk] Бібліотечна загальна громадська ліцензія GNU, версія 2.0 - licenses/old-licenses/lgpl-2.1.html
- [en]
GNU Lesser General Public License, version 2.1
[uk] Менша загальна громадська ліцензія GNU, версія 2.1 - links/links.html
- [en]
Links to Other Free Software Sites
[pt-br] Links para outros sites de software livre - music/free-software-song.html
- [en]
The Free Software Song
[pt-br] A Música do Software Livre - philosophy/philosophy.html
- [en]
Philosophy of the GNU Project
[pt-br] Filosofia do Projeto GNU - philosophy/15-years-of-free-software.html
- [en]
15 Years of Free Software
[uk] 15 років вільному програмному забезпеченню - philosophy/amazon-nat.html
- [en]
Amazon Letter from Nat
[uk] Лист від Ната про Амазон - philosophy/amazon.html
- [en]
(Formerly) Boycott Amazon!
[uk] (Минуле) Бойкот Амазону! - philosophy/basic-freedoms.html
- [en]
Freedom of Speech, Press, and Association on the Internet
[pt-br] Liberdade de Expressão, Imprensa e Associação na Internet
[uk] Свобода слова, друку і асоціацій в Інтернеті - philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.html
- [en]
The Bug Nobody is Allowed to Understand
[pt-br] O erro que ninguém tem permissão para entender
[uk] Помилка, в якій нікому не дозволено розібратися - philosophy/categories.html
- [en]
Categories of free and nonfree software
[pt-br] Categorias de softwares livres e não livres - philosophy/compromise.html
- [en]
Avoiding Ruinous Compromises
[pt-br] Evitando Compromissos Ruinosos
[uk] Уникання руйнівних компромісів - philosophy/contradictory-support.html
- [en]
Beware of Contradictory “Support”
[pt-br] Cuidado com o “Suporte” Contraditório - philosophy/copyright-and-globalization.html
- [en]
Copyright and Globalization in the Age of Computer Networks
[pt-br] Copyright e Globalização na Era das Redes de Computadores - philosophy/devils-advocate.html
- [en]
Why the Devil's Advocate Doesn't Help Reach the Truth
[pt-br] Por que o advogado do diabo não ajuda a alcançar a verdade - philosophy/drdobbs-letter.html
- [en]
Letter to the Editor of Dr. Dobb's Journal
[pt-br] Carta ao Editor do Dr. Dobb's Journal - philosophy/enforcing-gpl.html
- [en]
Enforcing the GNU GPL
[pt-br] Fazendo Valer a GNU GPL - philosophy/essays-and-articles.html
- [en]
Essays and Articles
[pt-br] Ensaios e Artigos - philosophy/fighting-software-patents.html
- [en]
Fighting Software Patents - Singly and Together
[pt-br] Combatendo Patentes de Software - Uma a uma e Todas Juntas - philosophy/fire.html
- [en]
Copyrighting fire!
[uk] Право на вогонь! - philosophy/floss-and-foss.html
- [en]
FLOSS and FOSS
[uk] FLOSS та FOSS - philosophy/free-doc.html
- [en]
Why Free Software needs Free Documentation
[pt-br] Por Que Software Livre precisa de Documentação Livre
[uk] Чому вільним програмам потрібна вільна документація - philosophy/free-open-overlap.html
- [en]
How Free Software and Open Source Relate as Categories of Programs
[uk] Співвідношення вільних програм і відкритого вихідного тексту - philosophy/free-software-even-more-important.html
- [en]
Free Software Is Even More Important Now
[pt-br] Software Livre é Ainda Mais Importante Agora
[uk] Вільне програмне забезпечення ще важливішим зараз - philosophy/free-sw.html
- [en]
What is free software?
[pt-br] O que é o software livre?
[uk] Що таке вільна програма? - philosophy/freedom-or-power.html
- [en]
Freedom or Power?
[pt-br] Liberdade ou Poder? - philosophy/fs-motives.html
- [en]
Motives For Writing Free Software
[pt-br] Motivos para Escrever Software Livre - philosophy/fs-translations.html
- [en]
Translations of the term “free software”
[pt-br] Traduções do termo “free software” - philosophy/gnutella.html
- [en]
Regarding Gnutella
[pt-br] Considerações sobre o Gnutella
[uk] Стосовно Gnutella - philosophy/gpl-american-way.html
- [en]
The GNU GPL and the American Way
[pt-br] A GNU GPL e o Modo Americano de Viver - philosophy/hackathons.html
- [en]
Why hackathons should insist on free software
[pt-br] Por que os hackathons devem insistir em Software Livre - philosophy/hague.html
- [en]
Harm from the Hague
[pt-br] O Perigo de Haia - philosophy/ipjustice.html
- [en]
Reject IP Enforcement Directive
[uk] Відкинути директиву про охорону ІВ - philosophy/javascript-trap.html
- [en]
The JavaScript Trap
[pt-br] A Armadilha do JavaScript
[uk] Пастка JavaScript - philosophy/keep-control-of-your-computing.html
- [en]
Keep control of your computing, so it doesn't control you!
[pt-br] Mantenha o controle de sua computação, senão ela vai controlar você! - philosophy/microsoft-verdict.html
- [en]
On the Microsoft Verdict
[uk] Вирок у справі Microsoft - philosophy/no-word-attachments.html
- [en]
We Can Put an End to Word Attachments
[bs] Možemo reći stop Word Attachment-ima
[pt-br] Nós Podemos Pôr um Fim aos Anexos [de e-mail] do Word - philosophy/not-ipr.html
- [en]
Did You Say “Intellectual Property”? It's a Seductive Mirage
[pt-br] Você Disse “Propriedade Intelectual”? É uma Miragem Sedutora
[uk] Ви сказали “інтелектуальна власність”? Спокусливий міраж! - philosophy/open-source-misses-the-point.html
- [en]
Why Open Source misses the point of Free Software
[pt-br] Por que o Código Aberto não compartilha dos objetivos do Software Livre
[uk] Чому відкритий вихідний код не передає поняття вільна програма - philosophy/practical.html
- [en]
The advantages of free software
[pt-br] As Vantagens do Software Livre - philosophy/pragmatic.html
- [en]
Copyleft: Pragmatic Idealism
[pt-br] Copyleft: Idealismo pragmático
[uk] Копілефт: прагматична принциповість - philosophy/protecting.html
- [en]
Help Protect the Rights to Write Both Nonfree and Free Software
[pt-br] Ajude a Proteger o Direito de Escrever Tanto Software Livre Quanto Não Livre - philosophy/right-to-read.html
- [en]
The Right to Read
[pt-br] O Direito de Ler
[uk] Право прочитати - philosophy/rtlinux-patent.html
- [en]
GPL-compliant version of RTLinux Open Patent License in Works
[pt-br] Está Sendo Trabalhada Uma Versão Compatível com a GNU GPL da Licença de Patente Aberta do RTLinux - philosophy/selling.html
- [en]
Selling Free Software
[pt-br] Vender Software Livre
[uk] Продаж вільних програм - philosophy/shouldbefree.html
- [en]
Why Software Should Be Free
[pt-br] Por que o Software Deveria Ser Livre - philosophy/software-literary-patents.html
- [en]
Software Patents and Literary Patents
[pt-br] Patentes de Software e Patentes Literárias - philosophy/stallmans-law.html
- [en]
Stallman's Law
[pt-br] A Lei de Stallman
[uk] Закон Столмена - philosophy/surveillance-vs-democracy.html
- [en]
How Much Surveillance Can Democracy Withstand?
[pt-br] Qual o Nível de Vigilância Que a Democracia Pode Suportar?
[uk] Скільки стежень може витримати демократія? - philosophy/the-danger-of-ebooks.html
- [en]
The Danger of E-Books
[pt-br] O perigo dos e-books - philosophy/the-root-of-this-problem.html
- [en]
The Problem Is Software Controlled By Its Developer
[pt-br] O Problema é o Software Controlado pelo seu Desenvolvedor - philosophy/ubuntu-spyware.html
- [en]
Ubuntu Spyware: What to Do?
[pt-br] Spyware do Ubuntu: O Que Fazer? - philosophy/university.html
- [en]
Releasing Free Software If You Work at a University
[pt-br] Lance Software Livre Caso Você Trabalhe em uma Universidade - philosophy/uruguay.html
- [en]
Lesson from Uruguay
[uk] Урок з Уругваю - philosophy/vaccination.html
- [en]
Viral Code and Vaccination
[uk] Вірусний код і вакцинація - philosophy/who-does-that-server-really-serve.html
- [en]
Who does that server really serve?
[pt-br] A Quem Aquele Servidor Realmente Serve?
[uk] Кого насправді обслуговує сервер? - philosophy/why-copyleft.html
- [en]
Why Copyleft?
[pt-br] Por que Copyleft?
[uk] Навіщо копілефт? - philosophy/why-free.html
- [en]
Why Software Should Not Have Owners
[pt-br] Por Que o Software Não Deve Ter Donos
[uk] Чому у програм не повинно бути власників - philosophy/words-to-avoid.html
- [en]
Words to Avoid (or Use with Care) Because They Are Loaded or Confusing
[pt-br] Palavras para Evitar (ou Usar com Cuidado) Porque São Carregadas de Sentido ou Confusas - press/press.html
- [en]
FSF and GNU Press Information
[pt-br] Informações para a Imprensa sobre a FSF e o GNU - press/2001-07-09-DotGNU-Mono.html
- [en]
FSF Announces Support of Free Software Projects to Replace Components
of Microsoft .NET
[pt-br] A FSF Anuncia O Suporte Para Projetos de Software Livre Que Substituem Componentes do .NET da Microsoft - press/2001-07-20-FSF-India.html
- [en]
Richard Stallman Inaugurates Free Software Foundation-India, First
Affiliate in Asia of the Free Software Foundation
[pt-br] Richard Stallman Inaugura a Fundação para o Software Livre-Índia, A Primeira Organização na Ásia Afiliada com a FSF - press/2001-09-18-RTLinux.html
- [en]
FSF and FSMLabs come to agreement on a GPL-compliant version of
RTLinux Open Patent License
[pt-br] A FSF e o FSMLabs Chegaram a Um Acordo Sobre Uma Versão Compatível com a GNU GPL da Licensa de Patente Aberta do RTLinux - press/2001-09-24-CPI.html
- [en]
Richard Stallman and Eben Moglen to Speak at GWU's Cyberspace
Policy Institute's Free Software Conference
[pt-br] Richard Stallman e Eben Moglen Serão Palestrantes na Conferência de Software Livre do GWU's Cyberspace Policy Institute - press/2001-10-12-bayonne.html
- [en]
Free Software Foundation Announces 7th Major Release of GNU
Bayonne
[pt-br] A Fundação para o Software Livre Anuncia a Sétima Versão Maior do GNU Bayonne - press/2001-10-22-Emacs.html
- [en]
FSF Announces Version 21 of the GNU Emacs Editing Environment
[pt-br] A FSF anuncia a versão 21 do GNU Emacs - press/2001-12-03-Takeda.html
- [en]
Richard Stallman Receives Prestigious 2001 Takeda Award
[pt-br] Richard Stallman Recebe o Prestigiado Prêmio Takeda de 2001 - press/2002-03-19-Affero.html
- [en]
Free Software Foundation Announces Support of the Affero General
Public License, the First Copyleft License for Web Services
[pt-br] A Fundação para o Software Livre anuncia apoio à Licença Pública Geral da Affero, a Primeira Licença Copyleft para Serviços Web (Web Services) - server/irc-rules.html
- [en]
Rules and guidelines for the official GNU and FSF IRC channels
[pt-br] Regras e diretrizes para os canais oficiais de IRC do GNU e da FSF - server/select-language.html
- [en]
Select language
[pt-br] Selecionar o idioma - server/tasks.html
- [en]
Tasks to do for www.gnu.org
[uk] Задачі на майбутнє для www.gnu.org - server/standards/README.editors.html
- [en]
Guidelines for Writing Web Pages at www.gnu.org
[pt-br] Diretrizes para Escrever Páginas Web no www.gnu.org - server/standards/README.translations.html
- [en]
Guide to Translating Web Pages on
www.gnu.org
[pt-br] Guia para a Tradução de Páginas Web no www.gnu.org - server/standards/webmaster-quiz.html
- [en]
Volunteer Webmaster Quiz
[pt-br] Questionário de Voluntário a Webmaster - software/software.html
- [en]
GNU Software
[pt-br] Software GNU
[uk] Програми GNU - software/recent-releases.html
- [en]
Recent Software Releases
[pt-br] Lançamentos recentes de software - software/reliability.html
- [en]
Free Software is More Reliable!
[pt-br] O Software Livre é mais confiável! - software/year2000.html
- [en]
GNU Software in the Year 2000
[pt-br] Software GNU no ano 2000 - testimonials/testimonials.html
- [en]
GNU Testimonials
[pt-br] Testemunhos do GNU - testimonials/useful.html
- [en]
Free Software is Useful
[pt-br] O Software Livre é útil - thankgnus/2000supporters.html
- [en]
Thank GNUs, 2000
[pt-br] Patrocinadores de 2000