<TeXmacs|1.0.1.18>

<style|tmdoc>

<\body>
  <expand|tmdoc-title|Note per utilizzatori russi e ucraini>

  Per scrivere testi in russo o in ucraino sono disponibili diverse opzioni:

  <\itemize>
    <item>scegliere Russo come lingua predefinita in
    <apply|menu|Edit|Preferences|Language|Russian>. Se la lingua russa è
    selezionata come lingua locale, <apply|TeXmacs> si avvierà
    automaticamente con i menu in lingua russa;

    <item>selezionare Russo per scrivere un intero documento in lingua russa
    utilizzando il menu <apply|menu|Document|Language|Russian>;

    <item>selezionare Russo per scrivere porzioni di un testo in russo
    all'interno di un testo in altra lingua utilizzando il menu
    <apply|menu|Format|Language|Russian>.
  </itemize>

  Se il vostro server X utilizza l'estensione xkb ed è istruito per eseguire
  lo switch tra le modalità tastiera Latina e tastiera Russa, non avete
  bisogno di introdurre modifiche. Semplicemente eseguite lo switch con la
  modalità tastiera russa e procedete. Tutto il software necessario a questo
  scopo viene normalmente incluso nelle moderne distribuzioni di GNU/Linux e
  l'estensione xkb viene attivata di default in <with|font
  family|tt|XF86Config>. Nell'estensione xkb i caratteri russi sono scritti
  su 2 byte e le lettere russe su 0x6??. La tastiera viene configurata
  attraverso <with|font family|tt|setxkbmap>. Quando il server X parte viene
  lanciato questo comando con il file di sistema globale <with|font
  family|tt|Xkbmap> (usualmente questo file si trova in <with|font
  family|tt|/etc/X11/xinit>) se esiste; e quindi, sempre se esiste, con il
  file degli utilizzatori <with|font family|tt|~/.Xkbmap>. Un file <with|font
  family|tt|~/.Xkbmap> può avere un aspetto del tipo

  <verbatim| \ \ \ ru basic grp:shift_toggle>

  Questo significa che la modalità della tastiera può essere modificata
  attraverso <key|<apply|localize|l-shift> <apply|localize|r-shift>>. Altre
  scelte diffuse sono <key|<expand|key-control> <expand|key-shift>> o
  <key|<expand|key-control> <expand|key-alternate>>, si veda <with|font
  family|tt|/usr/X11R6/lib/X11/xkb/> per ulteriori dettagli. Questo è il
  settaggio migliore per sistemi Linux moderni e nel caso in cui sia
  prevedibile un uso intensivo della lingua russa.

  In vecchi sistemi Linux l'estensione xkb è spesso disabilitata. I caratteri
  vengono scritti su 1 byte e configurati in <with|font family|tt|xmodmap>.
  Quando il server X parte i comandi vengono lanciati attraverso <with|font
  family|tt|Xmodmap> (tipicamente incluso in <with|font
  family|tt|/etc/X11/xinit>), se esiste; e, sempre se esiste, con il file
  degli utilizzatori <with|font family|tt|~/.Xmodmap>. Potete configurare una
  combinazione di tasti per la modalità di cambio della tastiera e utilizzare
  un codice in russo a 1 byte (come koi8-r) per lavorare in modalità Russo.
  Risulta comunque più agevole scaricare il pacchetto <with|font
  family|tt|xruskb> e attivarlo all'inizio di una sesione di X digitando

  <verbatim| \ \ \ xrus jcuken-koi8>.

  Attraverso questo comando viene selezionato il formato jcuken (vedi oltre)
  e il codice koi8-r per la tastiera in modalità Russo. Se decidete di
  utilizzare questo settaggio per la tastiera dovete selezionare Options
  <with|mode|math|\<rightarrow\>> international keyboard
  <with|mode|math|\<rightarrow\>> russian <with|mode|math|\<rightarrow\>>
  koi8-r.

  Potete anche utilizzare il codice Windows cp1251 al posto di koi8-r anche
  se questa scelta è rara in ambiente UNIX. Se utilizzate <with|font
  family|tt|xrus jcuken-cp1251>, selezionate cp1251 al posto di koi8-r.

  Tutti i metodi appena descritti richiedono alcune azioni specifiche per
  "rendere russa" la tastiera. Ciò non è difficile e per questo potete
  consultare il Cyrillic-HOWTO o, meglio, una sua versione aggiornata:

  <verbatim|http://www.inp.nsk.su/<with|font
  family|tt|~baldin/Cyrillic-HOWTO-russian/Cyrillic-HOWTO-russian.html>>

  Oltre a questo precisiamo che i metodi precedenti modificano globalmente
  tutte le applicazioni che fanno uso di X: editori di testo (emacs, nedit,
  kedit...), terminali X, <apply|TeXmacs> ecc....

  Se avete bisogno di utilizzare raramente la lingua russa il settaggio della
  tastiera potrebbe causare più danni che benefici. Per utilizzatori
  occasionali della lingua russa <apply|TeXmacs> implementa un metodo che non
  richiede azioni preliminari. Ovviamente questo metodo funziona solo in
  <apply|TeXmacs> e non in altre applicazioni.

  Il modo più semplice per scrivere in russo con una tastiera standard
  americana, senza tuttavia aver apportato modifiche al software, consiste
  nel selezionare il menu <apply|menu|Edit|Preferences|Keyboard|Cyrillic
  input method|translit>. In questo modo quando si digita una lettera
  dell'alfabeto latino verrà prodotta la lettera russa ad esso "più simile".
  Per ottenere alcune lettere russe è necessario ricorrere a combinazioni di
  due o tre lettere:<vspace|0.5fn>

  <expand|big-table|<expand|descriptive-table|<tformat|<cwith|2|11|1|1|cell
  halign|l>|<cwith|2|11|2|2|cell halign|l>|<cwith|2|11|2|2|cell
  halign|c>|<cwith|2|11|4|4|cell halign|l>|<cwith|2|11|4|4|cell
  halign|c>|<table|<row|<cell|Abbreviazione>|<cell|per>|<cell|Abbreviazione>|<cell|per>>|<row|<cell|<expand|kbd-text|"
  e>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|¼>>|<cell|<expand|kbd-text|"
  E>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|œ>>>|<row|<cell|<key|y
  o>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|¼>>|<cell|<key|Y o> <key|Y
  O>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|œ>>>|<row|<cell|<key|z
  h>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|æ>>|<cell|<key|Z h> <key|Z
  H>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|Æ>>>|<row|<cell|<key|j
  <expand|key-variant>>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|æ>>|<cell|<key|J
  <expand|key-variant>>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|Æ>>>|<row|<cell|<key|c
  h>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|÷>>|<cell|<key|C h> <key|C
  H>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|×>>>|<row|<cell|<key|s
  h>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|ø>>|<cell|<key|S h> <key|S
  H>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|Ø>>>|<row|<cell|<key|s c
  h>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|ù>>|<cell|<key|S c h> <key|S
  C H>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|Ù>>>|<row|<cell|<key|e
  <expand|key-variant>>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|ý>>|<cell|<key|E
  <expand|key-variant>>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|Ý>>>|<row|<cell|<key|y
  u>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|þ>>|<cell|<key|Y u> <key|Y
  U>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|Þ>>>|<row|<cell|<key|y
  a>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|ÿ>>|<cell|<key|Y a> <key|Y
  A>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|ß>>>>>>|Scrivere in
  cirillico su una tastiera occidentale.>

  Se desiderate ``<with|language|russian|font|cyrillic|ñõ>'' e non
  ``<with|language|russian|font|cyrillic|ø>'' dovete digitare <key|s / h>.
  Chiaramente la scelta ottimale della mappatura da lettere latine a russe
  non è unica. Potete verificare la mappatura supportata da <apply|TeXmacs> e
  se non vi è gradita sovrascriverla in <with|font
  family|tt|~/.TeXmacs/progs/my-init-texmacs.scm>.

  Se viene selezionato jcuken al posto di translit, si ha a disposizione la
  tastiera russa ``ufficiale''. Questa tastiera ha questo nome in quanto i
  tasti \ ``qwerty'' producono ``<with|language|russian|<with|font|cyrillic|éöóêåí>''>.
  Questo metodo di input risulta più utile se avete a disposizione una
  tastiera originale russa, che ha a disposizione ulteriori lettere
  dell'alfabeto russo scritte in rosso su alcuni tasti. Volendo utilizzare
  jcuken, un effetto simile si può riprodurre incollando opportunamente degli
  adesivi con lettere dell'alfabeto russo sulla tastiera americana.

  Coloro che non dispongono di lettere russe sulla tastiera forse
  preferiscono l'impaginazione yawertyin cui il tasto ``qwerty'' produce
  ``<with|language|russian|font|cyrillic|ÿâåðòû''>. Anche qui ogni lettera
  latina viene mappata in una russa "simile", mentre altre lettere russe
  vengono prodotte con il tasto <key|<expand|key-shift>>-lettera. In
  <apply|TeXmacs> yawerty viene implementato in modo un pò diverso in quanto,
  per convenienza, non vengono ridefiniti i tasti <key|$>, <key|¿>,
  <key|<with|mode|math|\<backslash\>>>. Le corrispondenti lettere russe
  vengono prodotte utilizzando una combinazione del tipo
  <key|<expand|key-shift>>-lettera.

  <apply|tmdoc-copyright|1998--2003|Joris van der Hoeven, Andrea Centomo>

  <expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
  modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
  Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
  with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
  Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
  "GNU Free Documentation License".>
</body>

<\initial>
  <\collection>
    <associate|paragraph width|150mm>
    <associate|odd page margin|30mm>
    <associate|shrinking factor|4>
    <associate|page right margin|30mm>
    <associate|page top margin|30mm>
    <associate|reduction page right margin|25mm>
    <associate|page type|a4>
    <associate|reduction page bottom margin|15mm>
    <associate|even page margin|30mm>
    <associate|reduction page left margin|25mm>
    <associate|page bottom margin|30mm>
    <associate|reduction page top margin|15mm>
    <associate|language|italian>
  </collection>
</initial>

<\references>
  <\collection>
    <associate|idx-1|<tuple|<uninit>|?>>
    <associate|gly-1|<tuple|1|?>>
    <associate|idx-2|<tuple|<uninit>|?>>
    <associate|idx-3|<tuple|<uninit>|?>>
    <associate|idx-4|<tuple|<uninit>|?>>
  </collection>
</references>

<\auxiliary>
  <\collection>
    <\associate|table>
      <tuple|normal|Typing Cyrillic text on a Roman
      keyboard.|<pageref|gly-1>>
    </associate>
    <\associate|idx>
      <tuple|<tuple|<with|font family|<quote|ss>|Modifica>|<with|font
      family|<quote|ss>|Preferenze>|<with|font
      family|<quote|ss>|Langue>|<with|font
      family|<quote|ss>|Russo>>|<pageref|idx-1>>

      <tuple|<tuple|<with|font family|<quote|ss>|Documento>|<with|font
      family|<quote|ss>|Lingua>|<with|font
      family|<quote|ss>|Russo>>|<pageref|idx-2>>

      <tuple|<tuple|<with|font family|<quote|ss>|Formato>|<with|font
      family|<quote|ss>|Lingua>|<with|font
      family|<quote|ss>|Russo>>|<pageref|idx-3>>

      <tuple|<tuple|<with|font family|<quote|ss>|Modifica>|<with|font
      family|<quote|ss>|Preferenze>|<with|font
      family|<quote|ss>|Tastiera>|<with|font family|<quote|ss>|Metodo di
      input cirillico>|<with|font family|<quote|ss>|translit>>|<pageref|idx-4>>
    </associate>
  </collection>
</auxiliary>

