per page, with , order by , clip by
Results of 0 - 1 of about 0 (0.000 sec.)
humor.de.po
@digest: 36afd7114f7f9a4bf8f851437baf340f
@id: 294271
@mdate: 2023-05-09T18:08:09Z
@size: 7111
@type: text/html
content-type: text/html; charset=utf-8
#keywords: 1990slinuxuser (24371), 20110411021200 (14111), quayle (13347), hreflang (11841), hakawatha (8149), twitter (6886), wendungen (6676), jokes (6438), pickup (5619), panama (5144), humorvolle (5048), galerie (3808), musical (2986), humor (2708), paging (2544), programmfehler (2542), grammar (2163), großteil (2091), einiger (2013), grafiken (2006), fun (1874), music (1550), href (1502), humorous (1184), gallery (1120), copyrights (882), graphics (876), ubersetzungen (830), archives (796), html (595), obtained (545), creativecommons (536)
humor.de.po Mismatched links: 20. Mismatched ids: 0. # text 5 Many of the graphics in the <a href=" /graphics/graphics.html ">GNU Art Gallery</a> also have humorous twists. Viele der Grafiken in <a href=" /graphics/graphics ">GNUs Kunst</a>galerie haben auch humorvolle Wendungen. 42 | <a [-href="https://twitter.com/1990sLinuxUser">Some-] | {+href="https://web.archive.org/web/20110411021200/https://twitter.com/1990sLinuxUser"> | Some+} humor via Twitter</a> <a href=" https://web.archive.org/web/20110411021200/https://twitter.com/1990sLinuxUser "> Some humor via Twitter</a> <a href=" https://twitter.com/1990sLinuxUser " hreflang="en">Einiger Humor via Twitter</a> 54 | {+See+} <a [-href="/music/">GNU music-] {+href="/music/music.html">GNU | Music+} and [-s-]{+S+}ongs</a> See <a href=" /music/music.html ">GNU Music and Songs</a> <a href=" /music/music ">GNUs Musik und Lieder</a> 61 See <a href=" /philosophy/third-party-ideas.html#humor ">the Philosophical Humor section in Third Party Ideas</a> 72 | <a [-href="/fun/jokes/hakawatha.html">Hakawatha</a>-] | {+href="/fun/jokes/grammar-in-the-bar.html">Grammar in the bar</a>+} <a href=" /fun/jokes/grammar-in-the-bar.html ">Grammar in the bar</a> <a href=" /fun/jokes/hakawatha.html " hreflang="en">Hakawatha</a> 73 | <a [-href="/fun/jokes/quayle.html">Quayle</a>-] | {+href="/fun/jokes/musical-pickup.html">Musical pickup</a>+} <a href=" /fun/jokes/musical-pickup.html ">Musical pickup</a> <a href=" /fun/jokes/quayle.html " hreflang="en">Quayle</a> 81 | <a [-href="/fun/jokes/last.bug.html">The Last Bug</a>-] | {+href="/fun/jokes/bug.war.html">A war against bugs</a>!+} <a href=" /fun/jokes/bug.war.html ">A war against bugs</a>! <a href=" /fun/jokes/last.bug.html " hreflang="en">Der letzte Programmfehler</a> 86 | <a [-href="/fun/jokes/panama.html">Panama</a>-] | {+href="/fun/jokes/paging.game.html">The Paging Game</a>+} <a href=" /fun/jokes/paging.game.html ">The Paging Game</a> <a href=" /fun/jokes/panama.html " hreflang="en">Panama</a> 99 | Much of the material on this page (and linked to from it) was obtained | from the FSF's [-<a href= "ftp://lists.gnu.org/">email archives</a>-] | {+email archives+} of the GNU Project. {+The Free Software Foundation | claims no copyrights on these.+} Much of the material on this page (and linked to from it) was obtained from the FSF's email archives of the GNU Project. The Free Software Foundation claims no copyrights on these. Ein Großteil des Materials auf dieser Seite wurde dem <a href=" ftp://lists.gnu.org/ ">E-Mail-Archiv</a> des GNU-Projekt der FSF entnommen. 103 || No change detected. The change might only be in amounts of spaces. Please see the <a href=" /server/standards/README.translations.html ">Translations README</a> for information on coordinating and contributing translations of this article. Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=" mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org ">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=" /server/standards/README.translations ">LIESMICH für Übersetzungen</a>. 105 This page is licensed under a <a rel="license" href=" http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/ ">Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>. Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license" href=" //creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de ">Creative Commons Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz. ...
http://www.gnu.org/savannah-checkouts/gnu/gnun/reports/de/fun/humor.html - [detail] - [similar]
PREV NEXT
Powered by Hyper Estraier 1.4.13, with 213369 documents and 1081681 words.