advanced help
phrase:
attribute:
attribute:
attribute:
order:
per page:
clip:
action:
Results of 0 - 1 of about 0 (0.000 sec.)
selling.uk.po
@digest: c933910a4435a589e6f1eaeb785063dc
@id: 61990
@mdate: 2021-09-10T11:44:03Z
@size: 5233
@type: text/html
content-type: text/html; charset=utf-8
#keywords: мільярд (13013), цього& (7748), облаштуванню (6955), виручених (6955), рушійною (6955), силою (6955), розповсюдженням, (6955), прагнути (6425), розповсюджувачі (6386), займаєтеся (6386), програми</ (6235), спільний (6127), писати (6066), проектам (6024), забезпечення</ (5958), передаючи (5926), співтовариства (5832), відсутні (5832), кожен, (5802), неї, (5742), програмістів, (5518), прямий (5518), грошей (5415), шлях (4494), стати (4479), спільноти. (4320), tasklist (4264), залежить (4031), світу (3942), частину (3572), роблять (3500), розробці (3423)
selling.uk.po Mismatched links: 6. Mismatched ids: 0. # text 10 Free software is a community project, and everyone who depends on it ought to look for ways to contribute to building the community. For a distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free software development projects or to the <a href=" https://www.fsf.org/ ">Free Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free software. Вільна програма - це спільний проект співтовариства програмістів, і кожен, хто залежить від неї, повинен прагнути допомогти облаштуванню цієї спільноти. Розповсюджувачі роблять це, передаючи частину виручених грошей проектам по розробці вільних програм або <a href=" /fsf/fsf.html ">Фонду вільного програмного забезпечення</a>. Таким чином ви можете стати рушійною силою світу вільних програм. 22 The most direct way to do this is by writing needed <a href=" https://savannah.gnu.org/projects/tasklist ">free software</a> or <a href="/doc/doc.html">manuals</a> yourself. But if you do distribution rather than writing, the best way you can help is by raising funds for others to write them. Прямий шлях до цього&nbsp;&nbsp; самим писати відсутні <a href=" http://savannah.gnu.org/projects/tasklist ">вільні програми</a> або <a href="/doc/doc.html">документацію</a>. Але якщо ви займаєтеся розповсюдженням, а не розробкою, то для вас найкращий спосіб допомогти&nbsp;&mdash; збирати кошти, щоб їх могли писати інші. 28 Except for one special situation, the <a href=" /licenses/gpl.html ">GNU General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much you can charge for distributing a copy of free software. You can charge nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and the marketplace, so don't complain to us if nobody wants to pay a billion dollars for a copy. Крім одного особливого випадку, <a href=" /copyleft/gpl.html ">Стандартна громадська ліцензія GNU</a> (GNU GPL) не накладає вимог на те, яку плату ви можете стягувати за копію вільної програми. Ви можете не брати нічого, можете пенні, долар чи мільярд доларів. Це вирішуєте ви і ринок, тому не кажіть нам, що ніхто не захоче платити мільярд доларів за копію. 33 Please see the <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for information on coordinating and contributing translations of this article. Ми намагалися зробити цей переклад точним та якісним, але виключити можливість помилки ми не можемо. Надсилайте, будь ласка, свої зауваження і пропозиції щодо перекладу за адресою <a href=" mailto:web-translators@gnu.org ">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>. </p><p>Відомості з координації та пропозицій перекладів наших статей див. у <a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Посібнику з перекладу&rdquo;</a>. ...
http://www.gnu.org/savannah-checkouts/gnu/gnun/reports/uk/philosophy/selling.html - [detail] - [similar]
PREV NEXT
Powered by Hyper Estraier 1.4.13, with 213369 documents and 1081681 words.