advanced help
phrase:
attribute:
attribute:
attribute:
order:
per page:
clip:
action:
Results of 1 - 1 of about 725 for Android 12 (1.971 sec.)
android (2801), 12 (27802)
common-distros.ar.po
#score: 5143
@digest: f76a4cd94980afe029973f5b3f8720ea
@id: 374219
@mdate: 2024-01-06T03:46:02Z
@size: 6516
@type: text/html
content-type: text/html; charset=utf-8
#keywords: chromiumos (4714), msg00001 (3548), trademarks (1682), ubuntu (1600), ال (1521), تر (1469), ldquo (1380), rdquo (1272), رج (1252), distros (1174), nonfree (1087), android (1020), نا (925), لا (907), لي (907), ات (900), عل (888), firmware (885), لت (854), debian (850), forbids (729), tivoization (691), intellectual (632), policy (631), optionally (612), activated (588), ما (585), announce (544), philosophy (538), href (531), parts (483), appears (465)
common-distros.ar.po Mismatched links: 9. Mismatched ids: 0. # text 22 That is no longer true, because Debian has <a href=" https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2022/10/msg00001.html "> changed its policy</a>. In Debian 12, initially, the installer offered to install nonfree firmware whenever some hardware devices &ldquo;needed&rdquo; that. 24 It is no longer easy to install only the free packages of Debian. There are ways to request this, but they require specific knowledge. See <a href=" /distros/optionally-free-not-enough.html "> Optionally Free Is Not Enough</a>. In effect, Debian has become more like the other nonfree distros. 40 NixOS doesn't have any policy that completely forbids nonfree software. Instead, it has an option that needs to be activated to install nonfree packages. But even with that option disabled, it still ships nonfree blobs in its main repository, either with Linux (the kernel), or through separate package(s) like <a href=" /philosophy/tivoization.html ">sof-firmware</a>. 55 Ubuntu <a href=" https://www.ubuntu.com/legal/intellectual-property-policy#your-use-of-ubuntu ">appears to permit commercial redistribution of exact copies with the trademarks</a>; removal of the trademarks is required only for modified versions. That is an acceptable policy for trademarks. However, the same page, further down, makes a vague and ominous statement about &ldquo;Ubuntu patents,&rdquo; without giving enough details to show whether that constitutes aggression or not. 56 That page spreads confusion by using the misleading term &ldquo;<a href=" /philosophy/not-ipr.html ">intellectual property rights</a>,&rdquo; which falsely presumes that trademark law and patent law and several other laws belong in one single conceptual framework. Use of that term is harmful, without exception, so after making a reference to someone else's use of the term, we should always reject it. However, that is not a substantive issue about Ubuntu as a GNU/Linux distribution. 61 <a href=" /philosophy/android-and-users-freedom.html ">Android</a> as released by Google contains many nonfree parts as well as many free parts. Most of the free parts are covered by a pushover license (not <a href=" /licenses/copyleft.html ">copyleft</a>), so manufacturers that distribute Android in a product sometimes make those parts nonfree as well. 68 The rest of it is based on <a href=" #ChromiumOS ">ChromiumOS</a>, so it also has the problems of Chromium OS, plus the nonfree parts of Android. 75 GrapheneOS is a version of Android which is described as &ldquo;open source,&rdquo; but it seems to include software that <a href=" /philosophy/open-source-misses-the-point.html "> isn't free software or even &ldquo;open source&rdquo;</a>. For instance, it comes with firmware programs for installation and it appears that at least some of them are binaries without source code. It is said to be &ldquo;de-Googled,&rdquo; but includes a way to download and install the nonfree Google Play program. 84 TODO: submitting -> contributing. || No change detected. The change might only be in amounts of spaces. Please see the <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for information on coordinating and contributing translations of this article. رغم بذلنا قصارى جهدنا لتوفير ترجمات دقيقة ذات جودة عالية، فإننا لا ندعي كمال النصوص وخلوها من الأخطاء. يرجي إرسال التعليقات والمقترحات المتعلقة بهذا الشأن إلى عنوان البريد الإلكتروني <a href=" mailto:web-translators@gnu.org "> &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>للحصول على أي معلومات بشأن تنسيق وتقديم ترجمات موقعنا الإلكتروني، يرجى الاطلاع على الرابط التالي <a href="/server/standards/README.translations.html">دليل الترجمة</a>. ...
http://www.gnu.org/savannah-checkouts/gnu/gnun/reports/ar/distros/common-distros.html - [detail] - [similar]
PREV NEXT
Powered by Hyper Estraier 1.4.13, with 213331 documents and 1081073 words.