# LANGUAGE translation of https://www.gnu.org/links/links.html # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the original article. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: links.html\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-04 10:57+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Content of: msgid "Links to Other Free Software Sites - GNU Project - Free Software Foundation" msgstr "" #. type: Content of: <div><h2> msgid "Links to Other Free Software Sites" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "To help promote knowledge of free software that isn't <a " "href=\"/philosophy/categories.html#GNUsoftware\">GNU software distributed by " "the FSF</a>, we have collected the following links to other web sites that " "contain free software, or are directly related to the issue of free " "software." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "We do not have links to web sites of the well-known GNU/Linux system " "distributions, or to the well-known BSD system distributions, because all " "those sites explicitly describe, and facilitate access to, various nonfree " "programs. We would be glad to know of other free software web sites that we " "could link to here." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "<em><span class=\"highlight\">The FSF is not responsible for the contents of " "other web sites, or how up-to-date they are.</span></em>" msgstr "" #. type: Content of: <div><h3> msgid "Free GNU/Linux distributions" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "We maintain information about <a href=\"/distros/distros.html\"> fully-free " "GNU/Linux distributions</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><h3> msgid "Other free operating systems" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "We maintain information about <a " "href=\"/distros/free-non-gnu-distros.html\"> fully-free system distributions " "that are not GNU/Linux</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><h3> msgid "Collections of free software" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"https://www.delorie.com/\">DJ Delorie's site</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"https://www.emacswiki.org/emacs/ElispArea\">GNU EmacsWiki: " "ElispArea</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a " "href=\"https://web.archive.org/web/20091208112854/http://ftp.back2roots.org/geekgadgets/\">GNU " "programs for the Amiga and BeOS</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a " "href=\"https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Free_software_replacements\"> " "A short list of free software replacements</a> for proprietary software " "running on various proprietary systems." msgstr "" #. type: Content of: <div><h3> msgid "Free software documentation" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "The documentation at these sites may be older than the latest <a " "href=\"/doc/doc.html\">versions distributed by GNU</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"https://en.flossmanuals.net/\">Floss Manuals</a>, a collection of " "free manuals for free software." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"http://www.rocketaware.com/orbit/Lo/\">Reuse RKT</a> provides " "links to FAQs, standards and references." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"/software/gnujdoc/gnujdoc.html\">GNUjdoc</a> is a central archive " "of Japanese translations of GNU documents." msgstr "" #. type: Content of: <div><h3> msgid "Unofficial GNU sites" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"https://web.cecs.pdx.edu/~trent/gnu/\">Trent's pages</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a " "href=\"https://web.archive.org/web/20101223080452/http://www.visuarama.com/gnuino/gnuino.html\">A " "Spanish introduction to free software (archived)</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><h3> msgid "Free knowledge & free culture" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"https://www.wikipedia.org/\">Wikipedia.org</a> - The Free " "Encyclopedia." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"https://www.ourproject.org/\">OurProject.org</a> - Free Software " "& Free Knowledge for a Free Society (mostly in Spanish)." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a " "href=\"https://web.archive.org/web/20220205150639/https://www.mutopiaproject.org/\"> " "Mutopia</a> - collects and distributes free music, and information about " "free music." msgstr "" #. type: Content of: <div><h3> msgid "Organizations related to free software" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"https://web.archive.org/web/20160801150658/http://mx.gnu.org/\"> " "GNU Mexico</a> - The Mexican branch of the GNU Project" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a " "href=\"https://web.archive.org/web/20160306082159/http://es.gnu.org/P%C3%A1gina_Principal\"> " "GNU Spain</a> - The Spanish branch of the GNU Project" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"https://web.archive.org/web/20140418145937/http://it.gnu.org/\"> " "GNU Italia</a> - The Italian branch of the GNU Project" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"https://fsfe.org/\">FSF Europe</a>, Free Software Foundation " "Europe." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"https://fsffrance.org/\">FSF France</a>, Free Software Foundation " "France." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"https://fsf.org.in/\">FSF India</a>, Free Software Foundation " "India." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"https://www.fsfla.org/ikiwiki/\">FSF Latin America</a>, Free " "Software Foundation Latin America" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"https://www.gnusolidario.org/\">GNU Solidario</a>, a non-profit " "project to help developing countries with health and education using free " "software tools" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"http://www.belgeler.org/\">Belgeler.org</a> - A very comprehensive " "Turkish Translation project including philosophical writings about Free " "Software" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"https://april.org/\">APRIL</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a " "href=\"https://web.archive.org/web/20180908201904/http://ec.europa.eu/internal_market/indprop/docs/comp/replies/appendix44_en.pdf\"> " "European Software Patent Horror Gallery</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"https://endsoftwarepatents.org/\">End Software Patents campaign " "</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"https://plos.org/\">Public Library of Science</a> organizes " "support for online public libraries of science." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"https://opencores.org/\">OpenCores.Org</a> is a volunteer group " "interested in developing hardware, with a similar ethos to the free software " "movement." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"https://www.openstreetmap.org/\">OpenStreetMap is a free editable " "map of the whole world. OpenStreetMap allows you to freely view, edit and " "use geographical data in a collaborative way.</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"https://www.freemodelfoundry.com/\">The Free Model Foundry</a> - " "for electrical engineers, free simulation models of digital components." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"https://ffii.org/\">Foundation for a Free Informational " "Infrastructure (FFII)</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"http://h2oproject.law.harvard.edu/\">OpenCode (H2O)</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"http://freegis.org\">FreeGIS Project</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"https://translationproject.org/html/welcome.html\">Translation " "Project</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a " "href=\"https://web.archive.org/web/20150420025426/http://www.ofset.org/tiki-index.php\" " "id=\"OFSET\">OFSET</a> - The Organization for Free Software in Education and " "Teaching." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a " "href=\"https://web.archive.org/web/20060725024828/http://www.cipsga.org.br/\"> " "CIPSGA [Archived Page]</a> (closed in 2010 in <a " "href=\"http://web.archive.org/web/20101007124617/http://www.cipsga.org.br/\"> " "protest against software patents</a>)." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a " "href=\"https://web.archive.org/web/20070110042254/http://www.plugincinema.com/plugin/plugin_cinema/pffp.htm\"> " "pFFP [Archived Page]</a> - The plugincinema Free Film Project promotes the " "use of free software to make and distribute films." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a " "href=\"https://web.archive.org/web/20210902121601/http://softwarelivre.org/\">Free " "Software Project in Brazil</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a " "href=\"https://web.archive.org/web/20150701183307/http://www.fscorsica.org\">Free " "Software Corsica</a> promotes free software and hardware that supports <a " "href=\"/distros/free-distros.html\">free GNU/Linux distributions</a> in " "Corsica." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a " "href=\"https://web.archive.org/web/20181226204137/http://gnulinuxclub.org/\">GnuLinuxClub.org</a>, " "dedicated to the propagation and usage of GNU/Linux and Free Software among " "the general computer users community." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"https://www.vialibre.org.ar/en/home/\">Fundacion via libre</a>, an " "organization which promotes sharing and development of the knowledge based " "on free software movement principles." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"https://www.sugarlabs.org/\">Sugar Labs</a>, an organization set " "up to continue development of the Sugar desktop environment." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"http://www.ffkp.se/\">FFKP</a>, an organization that promotes free " "culture and software based in Sweden." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"https://ceata.org/\">Fundația Ceata</a>, Romanian foundation " "fighting for Free Software and Free Culture." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"https://sfconservancy.org\">Software Freedom Conservancy, " "Inc.</a>, a 501(c)(3) not-for-profit organization incorporated in New " "York. They help promote, improve, develop, and defend Free, Libre, and Open " "Source Software (FLOSS) projects." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "Several companies sell <a href=\"/links/companies.html\">computers with " "GNU/Linux preinstalled</a>." msgstr "" #. type: Content of: <div><h3> msgid "" "Companies that support free software development, and exclusively free " "software development" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"https://solis.com.br/\">Solis</a> (in Portuguese)" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"https://www.adacore.com/\">Ada Core Technologies</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"https://www.intevation.de/\">Intevation GmbH</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"https://josefsson.org/\">Simon Josefsson Datakonsult AB</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><h3> msgid "" "Organizations that work for freedom in computer development and electronic " "communications" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"https://opencores.org/\">OpenCores</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li><p> msgid "" "The OpenCores project exists to further the aims of the Open IP Core " "definition, which has the following tenets: information on using the " "hardware must be available; the design of the hardware must be available; " "design software for hardware must be available." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"https://lumendatabase.org/\">Lumen</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li><p> msgid "" "Lumen, formerly Chilling Effects, is a collection point for cease and desist " "notices concerning online activity—we invite visitors to enter " "C&Ds they have received or sent. The website collects the C&Ds in a " "searchable database and hyperlinks them to explanations of the legal issues." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "The League for Programming Freedom" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li><p> msgid "" "The League for Programming Freedom is an organization that opposes software " "patents and user interface copyrights." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li><p> msgid "" "The League for Programming Freedom is inactive now. Please join our <a " "href=\"https://endsoftwarepatents.org/\">End Software Patents</a> campaign!" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"https://www.eff.org/\">Electronic Frontier Foundation</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li><p> msgid "" "EFF, the Electronic Frontier Foundation, is a non-profit, non-partisan " "organization working in the public interest to protect fundamental civil " "liberties, including privacy and freedom of expression, in the arena of " "computers and the Internet." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"https://epic.org/\">Electronic Privacy Information Center</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li><p> msgid "" "EPIC is a public interest research center in Washington, D.C. It was " "established in 1994 to focus public attention on emerging civil liberties " "issues and to protect privacy, the First Amendment, and constitutional " "values." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"http://cpsr.org/\">Computer Professionals for Social " "Responsibility</a> (dissolved in 2013)" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li><p> msgid "" "CPSR was a public-interest alliance of computer scientists and others " "concerned about the impact of computer technology on society. They worked to " "influence decisions regarding the development and use of computers because " "those decisions have far-reaching consequences and reflect our basic values " "and priorities." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"https://www.aclu.org/\">American Civil Liberties Union</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li><p> msgid "" "The American Civil Liberties Union is the nation's foremost advocate of " "individual rights—litigating, legislating, and educating the public on " "a broad array of issues affecting individual freedom in the United States." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"http://gilc.org\">Global Internet LibertyCampaign</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li><p> msgid "" "The GILC comprises of members from American Civil Liberties Union, the " "Electronic Privacy Information Center, Human Rights Watch, the Internet " "Society, Privacy International, the Association des Utilisateurs d'Internet, " "and other civil liberties and human rights organizations. They advocate the " "prohibition of censorship of on-line communication, and insist that on-line " "free expression should not be restricted by indirect means such as " "excessively restrictive governmental or private controls over computer " "hardware or software, telecommunications infrastructure, or other essential " "components of the Internet." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "<a href=\"https://www.efa.org.au/\">Electronic Frontiers Australia</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li><p> msgid "" "Electronic Frontiers Australia Inc. (EFA) is a non-profit national " "organisation representing Internet users concerned with on-line freedoms and " "rights." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a " "href=\"https://web.archive.org/web/20180809121034/http://www.libertadinformacion.org/\"> " "Asociación por la Libertad de la Información</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li><p> msgid "" "An association fighting for freedom of information in Spain (inactive since " "2016)." msgstr "" #. type: Content of: <div><h3> msgid "Hosting" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "These sites provide hosting for free software packages, focused on source " "code. We don't list other well-known hosting sites since they have " "advertisements or other encouragement for proprietary software. As usual, " "contact us at <webmasters@gnu.org> if you have suggestions for the " "list." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"https://savannah.gnu.org/\">Savannah</a>, a hosting site provided " "by GNU for both GNU and non-GNU packages. <a " "href=\"/software/devel.html\">More info.</a>" msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "Gna! (discontinued), the hosting site provided by FSF France, with support " "from the French company Free." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"https://puszcza.gnu.org.ua/\">Puszcza</a> (pronounced " "“push-cha”), the hosting site maintained by long-time GNU " "volunteer Sergey Poznyakoff in Ukraine." msgstr "" #. type: Content of: <div><h3> msgid "News about free software" msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "These sites offer updated news about GNU and other free software." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"//www.fsf.org/free-software-supporter/\">Free Software " "Supporter</a> (translated into Spanish and French)." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"https://planet.gnu.org\">planet.gnu.org</a>, aggregation of blogs " "and news announcements from GNU packages." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a href=\"https://sites.google.com/site/singaporegnu/press\">Press/News</a>, " "free software news from a Singapore GNU users group (inactive since May " "2009)." msgstr "" #. type: Content of: <div><ul><li> msgid "" "<a " "href=\"https://web.archive.org/web/20160913034809/http://gnuticias.es.gnu.org/\"> " "GNUticias</a> (in Spanish), archived news about free software and the GNU " "Project." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. #. type: Content of: <div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*" msgstr "" #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Please send general FSF & GNU inquiries to <a " "href=\"mailto:gnu@gnu.org\"><gnu@gnu.org></a>. There are also <a " "href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and " "other corrections or suggestions can be sent to <a " "href=\"mailto:webmasters@gnu.org\"><webmasters@gnu.org></a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, #. replace it with the translation of these two: # #. We work hard and do our best to provide accurate, good quality #. translations. However, we are not exempt from imperfection. #. Please send your comments and general suggestions in this regard #. to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> # #. <web-translators@gnu.org></a>.</p> # #. <p>For information on coordinating and contributing translations of #. our web pages, see <a #. href="/server/standards/README.translations.html">Translations #. README</a>. #. type: Content of: <div><div><p> msgid "" "Please see the <a " "href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> " "for information on coordinating and contributing translations of this " "article." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "Copyright © 1996-1999, 2001-2011, 2014, 2016, 2022 Free Software " "Foundation, Inc." msgstr "" #. type: Content of: <div><p> msgid "" "This page is licensed under a <a rel=\"license\" " "href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons " "Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>." msgstr "" #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits. #. type: Content of: <div><div> msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*" msgstr "" #. timestamp start #. type: Content of: <div><p> msgid "Updated:" msgstr ""