contact.de.po

Mismatched links: 38.

Mismatched ids: 0.

#text
4 | Please keep in mind, though, that time spent answering individual queries
| reduces the time available to work on writing, documenting, protecting and
| promoting <a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a>. So,
| please look to see if your question is addressed on our web site first.
| If you can't find the answer, use the [-table-] {+information+} below to
| figure out what to do. 
Please keep in mind, though, that time spent answering individual queries reduces the time available to work on writing, documenting, protecting and promoting <a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a>. So, please look to see if your question is addressed on our web site first. If you can't find the answer, use the information below to figure out what to do. 
Bitte beachten Sie jedoch, dass der Zeitaufwand, um individuelle Anfragen beantworten zu können, die für die eigentliche Aufgabe zur Verfügung stehende Zeit reduziert <a href="/philosophy/free-sw">Freie Software</a> zu schreiben, zu dokumentieren, zu schützen und zu fördern. Schauen Sie also bitte erst nach, ob die Frage nicht bereits beantwortet ist. Sollte dies nicht der Fall sein, folgen Sie bitte eine der entsprechend genannten Vorgehensweisen. 
5  
If <em>(and only if)</em> you still have questions about the GNU Project or the FSF after exploring these resources, you can write to <a href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. But don't expect an answer overnight! 
 
10 | [-We have-]a general page on <a [-href="/help/gethelp.html">getting-]
| {+href="/software/gethelp.html">getting+} help with GNU
| software</a>[-.-]{+;+} 
a general page on <a href="/software/gethelp.html">getting help with GNU software</a>; 
das Dokument <cite><a href="/help/gethelp">Unterstützung zu GNU-Software erhalten</a></cite>, 
12 | [-Try-]our <a href="http{+s+}://lists.gnu.org/">mailing
| lists</a>&mdash;there is usually one or more lists for each GNU package;
| [-that is, a GNU Emacs mailing list, a GNU Chess mailing list, etc.-] 
our <a href="https://lists.gnu.org/">mailing lists</a>&mdash;there is usually one or more lists for each GNU package; 
die <a href="//lists.gnu.org/">Mailinglisten</a>. Zu jedem GNU-Paket ist normalerweise eine oder sind mehrere verfügbar<!--, z. B. für <b>GNU Emacs</b>, <b>GNU Chess</b> usw.-->, 
13 | [-T-]{+t+}he <a href="http{+s+}://directory.fsf.org/">Free Software
| [-Directory</a>-] {+Directory</a>&mdash;it+} can help you find both GNU
| and other free software packages[-.-]{+;+} 
the <a href="https://directory.fsf.org/">Free Software Directory</a>&mdash;it can help you find both GNU and other free software packages; 
das <a href="//directory.fsf.org/">Freie-Software-Verzeichnis</a> der FSF, sowohl für GNU- als auch andere Freie-Software-Pakete, 
14 | [-O-]{+o+}ur <a href="/server/irc-rules.html">IRC chat
| rooms</a>[-.-]{+;+} 
our <a href="/server/irc-rules.html">IRC chat rooms</a>; 
die <a href="/server/irc-rules">Internet Relay Chat (IRC)-Kanäle</a> und 
15 | [-F-]{+f+}inally, our <a
| [-href="http://www.fsf.org/resources/service/">service directory</a>-]
| {+href="https://www.fsf.org/resources/service/">service
| directory</a>&mdash;it+} will help you find companies and people in your
| area who [-have-] {+can+} provide support services, usually for a fee. 
finally, our <a href="https://www.fsf.org/resources/service/">service directory</a>&mdash;it will help you find companies and people in your area who can provide support services, usually for a fee. 
das <a href="//www.fsf.org/resources/service/">Dienstleistungsverzeichnis</a> der FSF, um Unternehmen und Personen in näheren Umgebung zu finden, die Dienstleistungen (i.&#160;d.&#160;R. gegen Bezahlung) anbieten. 
19 | For {+translations of the+} general pages, contact [-the GNU Webmasters-]
| <a [-href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>.-]
| {+href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</
| a>.+} 
For translations of the general pages, contact <a href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>. 
für Präsenz allgemein: die GNU-Webmaster <a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> und 
20 | For pages of specific GNU [-packages,-] {+packages (including their
| translations),+} <a [-href="/help/gethelp.html">contact-]
| {+href="/software/gethelp.html">contact the maintainer(s)</a> of+} the
| particular [-package maintainer(s).</a>-] {+package, usually on
| &lt;bug-<var>pkgname</var>@gnu.org&gt;.+} 
For pages of specific GNU packages (including their translations), <a href="/software/gethelp.html">contact the maintainer(s)</a> of the particular package, usually on &lt;bug-<var>pkgname</var>@gnu.org&gt;. 
für bestimmte GNU-Pakete: die <a href="/help/gethelp">jeweiligen Paketbetreuer (m/w)</a>. 
23  
See our page on <a href="/help/help.html">how to help GNU</a>. 
… siehe <cite><a href="/help/">Das GNU-Projekt und die Freie-Software-Bewegung unterstützen</a></cite>. 
24  
Maintenance of <a href="/philosophy/categories.html#GNUsoftware">GNU software</a> and evaluation of prospective <a href="/philosophy/categories.html#GNUprograms">GNU programs</a> 
 
26  
the <a href="/prep/standards/">GNU Coding Standards</a>, 
 
27  
<a href="/prep/maintain/">Information for GNU Maintainers</a>, and 
 
28  
the <a href="/help/evaluation.html">GNU software evaluation questionnaire</a>. 
 
29 | [-Contact-]{+If questions remain, email+} <a
| [-href="mailto:assign@gnu.org">&lt;assign@gnu.org&gt;</a>.-]
| {+href="mailto:maintainers@gnu.org">&lt;maintainers@gnu.org&gt;</a>.+} 
If questions remain, email <a href="mailto:maintainers@gnu.org">&lt;maintainers@gnu.org&gt;</a>. 
… wenden Sie sich an <a href="mailto:assign@gnu.org">&lt;assign@gnu.org&gt;</a>. 
31 | To ask questions about <a
| [-href="http://savannah.gnu.org">savannah</a>,-]
| {+href="https://savannah.gnu.org">Savannah</a>,+} our hosting [-server-]
| {+platform,+} available for both GNU and non-GNU free software projects,
| please see the <a
| [-href="http://savannah.gnu.org/contact.php">savannah-]
| {+href="https://savannah.gnu.org/contact.php">Savannah+} contact
| page</a>. 
To ask questions about <a href="https://savannah.gnu.org">Savannah</a>, our hosting platform, available for both GNU and non-GNU free software projects, please see the <a href="https://savannah.gnu.org/contact.php">Savannah contact page</a>. 
… siehe <a href="//savannah.gnu.org/contact.php">Savannah kontaktieren</a> für Fragen zu unserem&#160;&#8209;&#160;für sowohl GNU- als auch GNU-fremder Projekte&#160;&#8209;&#160;Hosting-Server <a href="//savannah.gnu.org">Savannah</a>. 
34  
If you are <strong>actively</strong> maintaining or working on a GNU project, and need an account on a GNU or FSF machine, see <a href="/software/README.accounts.html">machine access information</a>. 
… wenn man <strong>aktiv</strong> ein GNU-Projekt betreuen oder daran mitarbeiten möchte und ein Konto auf einem GNU- oder FSF-Server benötigt, siehe <cite><a href="/software/README.accounts">Benutzerkonten auf GNU-Servern</a></cite>. 
43 | If you want to report a free software license violation that you have
| found, please read our <a
| [-href="/copyleft/gpl-violation.html">license-]
| {+href="/licenses/gpl-violation.html">license+} violation page</a>, and
| then contact <a href=
| "mailto:license-violation@gnu.org">&lt;license-violation@gnu.org&gt;</a>. 
If you want to report a free software license violation that you have found, please read our <a href="/licenses/gpl-violation.html">license violation page</a>, and then contact <a href= "mailto:license-violation@gnu.org">&lt;license-violation@gnu.org&gt;</a>. 
…siehe&#160;<cite><a href="/licenses/gpl-violation">GNU-Lizenzen: Lizenzverletzungen</a></cite>. Wenden Sie sich an <a href= "mailto:license-violation@gnu.org">&lt;license-violation@gnu.org&gt;</a>, wenn Sie eine gefundene Lizenzverletzung bei einer freien Software melden möchten. 
46 | {+our+} <a [-href="/education/edu-faq.html">FAQ</a>-]
| {+href="/licenses/gpl-faq.html">licensing FAQ</a>,+} 
our <a href="/licenses/gpl-faq.html">licensing FAQ</a>, 
<a href="/education/edu-faq">Häufig gestellte Fragen</a> 
47  
the <a href="/licenses/license-list.html">license list</a>, 
 
48  
<a href="/licenses/copyleft.html">general copyleft information</a>, and 
 
49  
<a href="/licenses/">related pages</a>. 
 
50 | [-Contact-]{+If questions remain, email+} <a
| [-href="mailto:assign@gnu.org">&lt;assign@gnu.org&gt;</a>.-]
| {+href="mailto:licensing@gnu.org">&lt;licensing@gnu.org&gt;</a>.+} 
If questions remain, email <a href="mailto:licensing@gnu.org">&lt;licensing@gnu.org&gt;</a>. 
… wenden Sie sich an <a href="mailto:assign@gnu.org">&lt;assign@gnu.org&gt;</a>. 
56 || No change detected. The change might only be in amounts of spaces. 
Please see the <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for information on coordinating and contributing translations of this article. 
Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>. 
58  
This page is licensed under a <a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>. 
Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license" href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.