free-system-distribution-guidelines.de.po

Mismatched links: 25.

Mismatched ids: 0.

#text
5  
The purpose of these guidelines is to explain what it means for an installable system distribution (such as a <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux</a> distribution) to qualify as <a href="/philosophy/free-sw.html">free</a> (libre), and help distribution developers make their distributions qualify. 
<span class="intro">Diese <cite>Richtlinien für freie Systemverteilungen</cite><a href="#tn1" id="tn1-ref" class="tnote">[*]</a> sollen <ins>als Orientierungshilfe</ins> dienen, was es für <!--eine installierbare -->Systemverteilungen&#160;&#8209;&#160;wie einer <a href="/gnu/linux-and-gnu">GNU/Linux</a>-Verteilung&#160;&#8209;&#160;bedeutet sich als <a href="/philosophy/free-sw">Freie ‚<span xml:lang="fr" lang="fr">Libre</span>‘ <ins>Software</ins></a> zu qualifizieren, und Distributoren unterstützen, diese als solche zu qualifizieren.</span> 
11 | [-An-]{+We make an+} exception to this requirement [-and to the
| self-hosting requirement above is-] for <em>small system
| distributions</em>, which are distros designed for devices with limited
| resources, like a wireless router for example. Free small system
| distributions do not need to be self-hosting or complete, because it is
| impractical to do development on such a system, but it must be developable
| and buildable on top of a free complete system distribution from our list
| of distributions, perhaps with the aid of free tools distributed alongside
| the small system distribution itself. 
We make an exception to this requirement for <em>small system distributions</em>, which are distros designed for devices with limited resources, like a wireless router for example. Free small system distributions do not need to be self-hosting or complete, because it is impractical to do development on such a system, but it must be developable and buildable on top of a free complete system distribution from our list of distributions, perhaps with the aid of free tools distributed alongside the small system distribution itself. 
Eine Ausnahme dieser Anforderung und der Anforderung <em>im Wesentlichen alle zum Kompilieren notwendigen Komponenten zu umfassen</em>, dem Self-hosting, stellen <em>kleinere Systemverteilungen</em> dar, die für Geräte mit begrenzten Ressourcen entwickelt wurden, wie beispielsweise WLAN-Router. Freie, kleinere Systemverteilungen müssen nicht Self-hosting oder vollständig sein, weil es unpraktisch ist die Entwicklung auf einem solchen System durchzuführen, aber es muss aus dem Stand von einer von uns genannten <ins><a href="/distros/free-distros">freien <!--vollständigen -->Systemverteilung</a></ins> entwicklungs- und ausbaufähig sein, eventuell mit Hilfe von freien Hilfsprogrammen, die eigenständig neben der kleineren Systemverteilung vertrieben werden. 
15  
The information, and the source, must be provided under an appropriate <a href="/philosophy/free-sw.html">free license</a>. We evaluate specific licenses and list our determinations in <a class="reference" href="/licenses/license-list.html">our license list</a>, with separate sections for licenses that are suitable for software, documentation, fonts, and other useful works. If such a work is released under a disjunction of licenses, the work is free as long as at least one of its licenses is free; the system developers should follow the terms of the applicable free license(s) when they distribute and/or modify it. 
Die Informationen und der Quellcode müssen unter einer geeigneten <a href="/philosophy/free-sw">freien Lizenz</a> bereitgestellt werden. Wir evaluieren bestimmte Lizenzen und führen deren Ergebnisse getrennt nach Software, Dokumentationen, Schriftarten und anderen nützlichen Werken unter <a class="reference" href="/licenses/license-list"><cite>Verschiedene Lizenzen und Kommentare</cite></a> auf. Wurde solch ein Werk im Rahmen einer Disjunktion von Lizenzen freigegeben, kann es in das System aufgenommen werden, sofern mindestens eine Lizenz davon frei ist. Systementwickler sollten den Nutzungsbedingungen der anwendbaren freien Lizenz(en) folgen, wenn sie sie vertreiben und/oder modifizieren. 
25  
Brian Brazil, Jeff Moe, and Alexandre Oliva have developed a series of <a class="reference" href="http://www.fsfla.org/svn/fsfla/software/linux-libre/scripts/">scripts to remove nonfree firmware</a> from a stock version of the Linux kernel. You may find them helpful if you would like to develop your own free GNU/Linux distribution&mdash;although we recommend joining development of an existing free distro rather than fragmenting effort by starting a new one. The complete source for a blob-free version of the Linux kernel is also available; you can learn more about this project from the <a class="reference" href="http://directory.fsf.org/project/linux/">Free Software Directory</a>. 
Brian Brazil, Jeff Moe und Alexandre Oliva haben eine Reihe von <a class="reference" href="https://www.fsfla.org/svn/fsfla/software/linux-libre/scripts/" hreflang="en">Skripte zum Entfernen unfreier Firmware</a> aus einer Bestandsversion des Linux-Betriebssystemkerns entwickelt. Wenn man eine eigene freie GNU/Linux-Verteilung entwickeln möchte, findet man die Skripte vielleicht hilfreich&#160;&#8209;&#160;obgleich wir empfehlen, sich an einer bestehenden freien Verteilung zu beteiligen, anstatt an einer Neuen zu zerbrechen. Der vollständige Quellcode einer freien Version des Linux-Systemkerns ohne BLOBs ist ebenfalls verfügbar; weitere Informationen hierüber im <a class="reference" href="https://directory.fsf.org/project/linux/" title="GNU Linux-libre, unter: https://directory.fsf.org/wiki/Linux-libre.">Freie-Software-Verzeichnis</a>. 
51  
Second, this would promote a misunderstanding of what &ldquo;GNU&rdquo; means. <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">GNU is an operating system</a>, typically used with Linux as the kernel, and essentially all so-called &ldquo;Linux&rdquo; distributions are really GNU/Linux distributions. In this scenario, <em>both</em> versions are GNU/Linux, and it would be misleading to omit &ldquo;GNU&rdquo; from the name of one of them. 
Zum anderen würde das ein Missverständnis dessen fördern, was <em>GNU</em> beabsichtigt. <a href="/gnu/linux-and-gnu">GNU ist ein Betriebssystem</a>, typischerweise mit Linux als Systemkern, und im Grunde genommen sind alle so genannten <em>„Linux“</em>-Verteilungen tatsächlich <em>GNU/Linux</em>-Verteilungen. In diesem Szenario sind <em>beide</em> Versionen <em>GNU/Linux</em>, und es wäre irreführend, <em>GNU</em> aus dem Namen von einem von ihnen wegzulassen. 
57  
Please see our list of <a href="/philosophy/words-to-avoid.html">words to avoid</a>, which are either biased, misguided or misleading, and try to avoid them in your public statements and discussions with the public. 
Detaillierte Informationen unter <cite><a href="/philosophy/words-to-avoid">Zu vermeidende Wörter</a></cite>, weil sie entweder voreingenommen, unangebracht oder irreführend sind<ins>. Bitte</ins> <!--und versuchen-->vermeiden Sie diese in öffentlichen Stellungnahmen und Diskussionen. 
59  
We maintain a list of the <a href="/distros/free-distros.html">free GNU system distributions</a> we know about. If you know about a free distribution that isn't listed there, please ask its developers write to &lt;<a class="reference" href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a>&gt; with a description of their system and a link to their web page. 
Wir pflegen eine Übersicht uns bekannter <a href="/distros/free-distros">freier GNU-Systemverteilungen</a>. Kennen Sie eine freie Distribution, die nicht aufgeführt wird<ins>? Wir möchten Sie bitten, uns dabei zu helfen, weitere aufzunehmen!</ins> Bitten Sie dazu deren Entwickler, sich mit uns mit einer Systembeschreibung und einem Verweis zum Webauftritt des Projekts unter <a class="reference" href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> in Verbindung zu setzen. 
60  
We also list <a href="/distros/free-non-gnu-distros.html">free non-GNU system distributions</a> on the same ethical conditions. 
Unter den gleichen ethischen Bedingungen sind auch <a href="/distros/free-non-gnu-distros">freie GNU-fremde Systemverteilungen</a> abrufbar. 
64  
Please see the <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for information on coordinating and submitting translations of this article. 
Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>. 
66  
This page is licensed under a <a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>. 
Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license" href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.