about-gnu.de.po

Mismatched links: 27.

Mismatched ids: 0.

#text
3 | [-GNU-]{+GNU&#8239;<a href="#f1">[1]</a>+} was launched by Richard
| Stallman (rms) in 1983, as an operating system which would be put together
| by people working together for the freedom of all software users to
| control their computing. rms remains the Chief GNUisance today. 
GNU&#8239;<a href="#f1">[1]</a> was launched by Richard Stallman (rms) in 1983, as an operating system which would be put together by people working together for the freedom of all software users to control their computing. rms remains the Chief GNUisance today. 
GNU wurde von Richard Stallman (RMS) im Jahr 1983 als ein Betriebssystem angekündigt, welches von engagierten Menschen zusammengestellt werden würde, die für die Freiheit aller Softwarenutzer zusammenarbeiten, um ihre Datenverarbeitung kontrollieren zu können. RMS ist auch heute noch der <span xml:lang="en" lang="en">Chief GNUisance</span>. 
4  
The primary and continuing goal of GNU is to offer a Unix-compatible system that would be 100% <a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a>. Not 95% free, not 99.5%, but 100%. The name of the system, GNU, is a recursive acronym meaning GNU's Not Unix&mdash;a way of paying tribute to the technical ideas of Unix, while at the same time saying that GNU is something different. Technically, GNU is like Unix. But unlike Unix, GNU gives its users freedom. 
Das primäre und anhaltende Ziel von GNU ist ein unixoides System anzubieten, das 100&#8201;% <a href="/philosophy/free-sw">Freie Software</a> wäre. Nicht 95%ig, nicht 99,5%ig, sondern 100%ig frei. Der Name des Systems, GNU, ist ein rekursives Akronym von <em>GNU’s Not Unix</em> (‚GNU ist Nicht Unix‘)&#160;&#8209;&#160;eine Art, den technischen Ideen von Unix Tribut zu zollen und gleichzeitig zu sagen, dass GNU etwas anderes ist. Technisch gesehen ist GNU wie Unix. Aber im Gegensatz zu Unix gibt GNU seinen Benutzern Freiheit. 
5 ugs. 'Distros' ist schlecht: 'Distributionen' ist treffender und besser!
| <a href="/distros/free-distros.html">Completely free system
| distributions</a> (&ldquo;distros&rdquo;) meeting this goal are available
| today, many using the <a
| href="http{+s+}://www.fsfla.org/svnwiki/selibre/linux-libre/">Linux-libre
| kernel</a> (the <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">relationship between
| GNU and the Linux kernel</a> is described more fully elsewhere). The <a
| href="/software/software.html">GNU packages</a> have been designed to
| work together so we could have a functioning GNU system. It has turned
| out that they also serve as a common &ldquo;upstream&rdquo; for many
| distros, so contributions to GNU packages help the free software community
| as a whole. Naturally, work on GNU is ongoing, with the goal to create a
| system that gives the greatest freedom to computer users. GNU packages
| include user-oriented applications, utilities, tools, libraries, even
| games&mdash;all the programs that an operating system can usefully offer
| to its users. <a href="/help/evaluation.html">New packages are
| welcome.</a> 
<a href="/distros/free-distros.html">Completely free system distributions</a> (&ldquo;distros&rdquo;) meeting this goal are available today, many using the <a href="https://www.fsfla.org/svnwiki/selibre/linux-libre/">Linux-libre kernel</a> (the <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">relationship between GNU and the Linux kernel</a> is described more fully elsewhere). The <a href="/software/software.html">GNU packages</a> have been designed to work together so we could have a functioning GNU system. It has turned out that they also serve as a common &ldquo;upstream&rdquo; for many distros, so contributions to GNU packages help the free software community as a whole. Naturally, work on GNU is ongoing, with the goal to create a system that gives the greatest freedom to computer users. GNU packages include user-oriented applications, utilities, tools, libraries, even games&mdash;all the programs that an operating system can usefully offer to its users. <a href="/help/evaluation.html">New packages are welcome.</a> 
<a href="/distros/free-distros">Vollständig freie Distributionen</a>, die diesem Ziel entsprechen, stehen heute zur Verfügung, viele mit dem <a href="http://www.fsfla.org/svnwiki/selibre/linux-libre/" title="GNU Linux-libre-Projekt">GNU Linux-libre-Betriebssystemkern</a> (die <a href="/gnu/linux-and-gnu">Beziehung zwischen GNU und dem Betriebssystemkern Linux</a> wird an anderer Stelle umfassend beschrieben). Die <a href="/software/software">GNU-Pakete</a> wurden so aufeinander abgestimmt, damit wir ein funktionierendes GNU-System haben konnten. Es hat sich gezeigt, dass sie auch als gemeinsamer <em>Upstream</em> für viele Distributionen dienen, also Beiträge zu GNU-Paketen der Freie-Software-Gemeinschaft als Ganzes helfen. Natürlich ist die Arbeit an GNU noch nicht mit dem Ziel abgeschlossen, ein System zu erstellen, das Rechnernutzern die größtmögliche Freiheit gibt. GNU-Pakete beinhalten benutzerorientierte Anwendungen, Dienstprogramme, Hilfsprogramme, Bibliotheken, sogar Spiele&#160;&#8209;&#160;alle Programme, die ein Betriebssystem seinen Nutzern zweckmäßigerweise anbieten kann. <a href="/help/evaluation">Neue Pakete sind willkommen</a>&#160;&#8230; 
6 | Thousands of people have joined in to make GNU the success it is today,
| and there are <a href="/help/help.html">many ways to contribute</a>,
| both technical and non-technical. GNU developers gather from time to time
| in <a href="/ghm/ghm.html">GNU Hackers Meetings</a>, sometimes as part
| of the larger free software community <a
| href="http{+s+}://libreplanet.org/">LibrePlanet</a> conferences. 
Thousands of people have joined in to make GNU the success it is today, and there are <a href="/help/help.html">many ways to contribute</a>, both technical and non-technical. GNU developers gather from time to time in <a href="/ghm/ghm.html">GNU Hackers Meetings</a>, sometimes as part of the larger free software community <a href="https://libreplanet.org/">LibrePlanet</a> conferences. 
Tausende von Menschen haben sich angeschlossen, um GNU so erfolgreich zu machen wie es heute ist, und es gibt <a href="/help/help">viele Möglichkeiten um mitzuwirken</a>, sowohl technisch als auch nichttechnisch. GNU-Entwickler treffen sich von Zeit zu Zeit auf <a href="/ghm/ghm" xml:lang="en" lang="en">GNU Hacker Meetings</a>, manchmal als Teil der größeren Freie-Software-Gemeinschaft <a href="http://libreplanet.org/"><em>LibrePlanet</em></a>-Konferenzen. 
7 | GNU has been supported in several ways by the <a
| href="http{+s+}://www.fsf.org/">Free Software Foundation</a>, the
| nonprofit organization also founded by rms to advocate free software
| ideals. Among other things, the FSF accepts copyright assignments and
| disclaimers, so it can act in court on behalf of GNU programs. (To be
| clear, contributing a program to GNU does <em>not</em> require
| transferring copyright to the FSF. If you do assign copyright, the FSF
| will enforce the GPL for the program if someone violates it; if you keep
| the copyright, enforcement will be up to you.) 
GNU has been supported in several ways by the <a href="https://www.fsf.org/">Free Software Foundation</a>, the nonprofit organization also founded by rms to advocate free software ideals. Among other things, the FSF accepts copyright assignments and disclaimers, so it can act in court on behalf of GNU programs. (To be clear, contributing a program to GNU does <em>not</em> require transferring copyright to the FSF. If you do assign copyright, the FSF will enforce the GPL for the program if someone violates it; if you keep the copyright, enforcement will be up to you.) 
GNU wurde auf verschiedene Weise von der <a href="http://www.fsf.org/" xml:lang="en" lang="en">Free Software Foundation</a> (FSF) unterstützt, eine ebenfalls von RMS gegründete gemeinnützige Organisation, um für Freie-Software-Ideale einzutreten. Unter anderem akzeptiert die FSF Copyright-Übertragungen und Verzichtserklärungen, damit sie vor Gericht im Namen der GNU-Programme fungieren kann (zur Klarstellung: ein Programm zu GNU beizutragen, erfordert <em>nicht</em> das Copyright an die FSF zu übertragen. Wenn man das Copyright zuweist, wird die FSF die <em>GNU GPL</em> für das Programm durchsetzen, sollte jemand dagegen zuwider handeln; behält man das Copyright, liegt die Durchsetzung bei Ihnen.) 
10 | [-The name-]&ldquo;GNU&rdquo; is [-a recursive acronym for &ldquo;GNU's
| Not Unix!&rdquo;; it is-] pronounced as <a
| href="/gnu/pronunciation.html">[- -]one syllable with a hard [-g</a>.-]
| {+<i>g</i></a>.+} 
&ldquo;GNU&rdquo; is pronounced as <a href="/gnu/pronunciation.html">one syllable with a hard <i>g</i></a>. 
Der Name <em>GNU</em> ist ein rekursives Akronym von <em><span xml:lang="en" lang="en">GNU’s Not Unix</span></em> (‚GNU ist nicht Unix‘) und wird [<a title="Aussprache" href="/pronunciation/">ˈgnuː</a>] ausgesprochen. 
13 || No change detected. The change might only be in amounts of spaces. 
Please see the <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for information on coordinating and contributing translations of this article. 
Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>. 
15  
This page is licensed under a <a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>. 
Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license" href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.