gnu-bucks.de.po

Mismatched links: 18.

Mismatched ids: 0.

#text
4 | <a [-href="//static.fsf.org/licensing/gnu-bucks/">Download</a>-]
| {+href="//static.fsf.org/licensing/gnu-bucks.tar.gz">Download</a>+}
| printable files of GNU Bucks. 
<a href="//static.fsf.org/licensing/gnu-bucks.tar.gz">Download</a> printable files of GNU Bucks. 
Druckbare Dateien von <a href="//static.fsf.org/licensing/gnu-bucks/">GNU Bucks herunterladen</a>. 
5  
<a href="/distros/free-distros.html">Free system distributions</a> are committed to distributing information for practical use&mdash;like software and documentation&mdash;only when it's free. They go through a lot of effort to prevent nonfree materials from getting in&mdash;but a lot of software goes into a distribution, and packages are frequently updated, so it's difficult to check everything. People who help with this verification work by finding and reporting nonfree components in one of these endorsed distributions can be rewarded with GNU Bucks. 
<a href="/distros/free-distros">Freie Systemdistributionen</a> sind angehalten, Informationen für den praktischen Gebrauch&#160;&#8209;&#160;wie Software und Dokumentation&#160;&#8209;&#160;nur dann zu vertreiben, wenn diese frei sind. Es muss eine Menge Aufwand betrieben werden, um unfreie Materialien fernzuhalten. Da eine Distribution aber sehr viel Software beinhaltet und Pakete häufiger aktualisiert werden, ist es sehr schwierig, alles zu überprüfen. Personen, die bei dieser Überprüfung helfen, indem sie von gefundenen unfreien Komponenten in einer dieser befürworteten Distributionen berichten, können mit GNU Bucks belohnt werden. 
6 | GNU Bucks are issued in one denomination&mdash;pi&mdash;and signed by Free
| Software Foundation [-president-] {+founder+} and &ldquo;Chief
| GNUisance&rdquo; Richard Stallman. We also maintain a <a
| href="/help/gnu-bucks-recipients.html">list of people who have received
| GNU Bucks</a>. This is all just our way of saying thanks to people who
| have helped contribute to the goals of the free software movement. 
GNU Bucks are issued in one denomination&mdash;pi&mdash;and signed by Free Software Foundation founder and &ldquo;Chief GNUisance&rdquo; Richard Stallman. We also maintain a <a href="/help/gnu-bucks-recipients.html">list of people who have received GNU Bucks</a>. This is all just our way of saying thanks to people who have helped contribute to the goals of the free software movement. 
GNU Bucks werden in einer Stückelung, PI, ausgegeben und vom Präsidenten und <span xml:lang="en" lang="en">Chief GNUisance</span> der <span xml:lang="en" lang="en">Free Software Foundation</span> (FSF), Richard Stallman, unterschrieben (siehe auch <a href="/help/gnu-bucks-recipients">Empfänger von GNU Bucks</a>). Das ist unsere Art den Menschen Dank auszudrücken, die zu den Zielen der Freie-Software-Bewegung beigetragen haben. 
7  
If you've found materials in the distribution&mdash;like software, documentation, fonts, or even graphics or music&mdash;that don't meet <a href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">our guidelines for free distributions</a>, we'd really appreciate it if you could report it. That way, we can help ensure that these distributions are always free for everyone to share. It's a great way to contribute to the free software community that has brought all this together. Just follow the instructions below. 
Wenn Sie Materialien in den Distributionen gefunden haben&#160;&#8209;&#160;wie Software, Dokumentation, Schriftarten oder sogar Grafiken oder Musik&#160;&#8209;&#160;die nicht den <a href="/distros/free-system-distribution-guidelines">Richtlinien für freie Distributionen</a> entsprechen, freuen wir uns, wenn Sie davon berichten. So kann sichergestellt werden, dass diese Distributionen immer <em>frei</em> bleiben. Es ist eine großartige Möglichkeit zur Freie-Software-Gemeinschaft beizutragen, die das alles zusammengeführt hat. Folgen Sie einfach den nachstehenden Anweisungen. 
9 | In order to be recognized by our GNU Bucks program, you need to file a
| detailed and actionable bug report with one of our <a
| href="#distros">endorsed distributions</a> about materials that do not
| meet <a href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">our
| guidelines</a>, and send us a copy at [-<a
| href="mailto:report-nonfree@fsf.org">report-nonfree@fsf.org</a>.-]
| {+&lt;<a
| href="mailto:report-nonfree@fsf.org">report-nonfree@fsf.org</a>&gt;.+}
| You will receive recognition after the maintainer has confirmed that the
| bug is valid. 
In order to be recognized by our GNU Bucks program, you need to file a detailed and actionable bug report with one of our <a href="#distros">endorsed distributions</a> about materials that do not meet <a href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">our guidelines</a>, and send us a copy at &lt;<a href="mailto:report-nonfree@fsf.org">report-nonfree@fsf.org</a>&gt;. You will receive recognition after the maintainer has confirmed that the bug is valid. 
Um am GNU Bucks-Programm teilzunehmen, muss ein detaillierter und umsetzbarer Fehlerbericht von einer <a href="#distros">befürworteten Distributionen</a> über Materialien, die nicht den <a href="/distros/free-system-distribution-guidelines">Richtlinien für freie Distributionen</a> entsprechen und eine Kopie (CC) an <a href="mailto:report-nonfree@fsf.org">&lt;report-nonfree@fsf.org&gt;</a> gesendet werden. Nachdem ein PaketbetreuerIn den Fehler bestätigt hat, wird die Anerkennung auf den Weg gebracht. 
21 | Below is a list of where you can report bugs for all of the distributions
| we endorse. Web addresses point to bug trackers or forums you can
| use&mdash;note that you may need to register before you can submit a
| report. After you file the bug, please send a link to it to [-<a
| href="mailto:report-nonfree@fsf.org">report-nonfree@fsf.org</a>.-]
| {+&lt;<a
| href="mailto:report-nonfree@fsf.org">report-nonfree@fsf.org</a>&gt;.+}
| If an email address is provided instead, you can send your report there
| directly, and CC: [-<a
| href="mailto:report-nonfree@fsf.org">report-nonfree@fsf.org</a>.-]
| {+&lt;<a
| href="mailto:report-nonfree@fsf.org">report-nonfree@fsf.org</a>&gt;.+} 
Below is a list of where you can report bugs for all of the distributions we endorse. Web addresses point to bug trackers or forums you can use&mdash;note that you may need to register before you can submit a report. After you file the bug, please send a link to it to &lt;<a href="mailto:report-nonfree@fsf.org">report-nonfree@fsf.org</a>&gt;. If an email address is provided instead, you can send your report there directly, and CC: &lt;<a href="mailto:report-nonfree@fsf.org">report-nonfree@fsf.org</a>&gt;. 
Nachfolgend einige Informationen, wohin Programmfehler zu allen von uns befürworteten Distributionen gemeldet werden können. Die Internetadressen verweisen auf Fehlerverfolgungssysteme oder Foren (ggf. ist eine Registrierung notwendig). Nachdem der Programmfehler gemeldet ist, übersenden Sie uns bitte einen Verweis darauf oder, sofern bereits eine E-Mail-Adresse angegeben ist, eine E-Mail-Kopie &lt;CC&gt; an <a href="mailto:report-nonfree@fsf.org">&lt;report-nonfree@fsf.org&gt;</a>. 
25 | [-<strong>Parabola</strong>:-]{+<strong>Hyperbola</strong>:+} <a
| [-href="https://labs.parabola.nu/">https://labs.parabola.nu/</a>-]
| {+href="https://issues.hyperbola.info/">
| https://issues.hyperbola.info/</a>+} 
<strong>Hyperbola</strong>: <a href="https://issues.hyperbola.info/"> https://issues.hyperbola.info/</a> 
<b>Parabola</b>: <a href="https://labs.parabola.nu/">https://labs.parabola.nu/</a> 
26 | [-<strong>Ututo</strong>: <a
| href="mailto:ututo@ututo.org">ututo@ututo.org</a>-]{+<strong>Guix System
| Distribution</strong>: &lt;<a
| href="mailto:bug-guix@gnu.org">bug-guix@gnu.org</a>&gt;+} 
<strong>Guix System Distribution</strong>: &lt;<a href="mailto:bug-guix@gnu.org">bug-guix@gnu.org</a>&gt; 
<b>Ututo</b>: <a href="mailto:ututo@ututo.org">&lt;ututo@ututo.org&gt;</a> 
31  
<strong>Trisquel</strong>: <a href="http://trisquel.info/en/project/issues"> http://trisquel.info/en/project/issues</a> 
<b>Trisquel</b>: <a href="https://trisquel.info/de/project/issues">https://trisquel.info/de/project/issues</a> 
39  
Please see the <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for information on coordinating and submitting translations of this article. 
Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>. 
41  
This page is licensed under a <a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>. 
Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license" href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.