basic-freedoms.de.po

Mismatched links: 12.

Mismatched ids: 0.

#text
6  
<a href="/philosophy/censoring-emacs.html">Censoring GNU Emacs</a> describes how the Communications Decency Act required the GNU Project to censor GNU Emacs&mdash;and how this paradoxically had the opposite of the effect that the censors wanted. 
<cite><a href="/philosophy/censoring-emacs">Zensur von GNU Emacs</a></cite> beschreibt, wie das <span xml:lang="en" lang="en">Communications Decency Act (CDA)</span> vom GNU-Projekt verlangte, GNU Emacs zu zensieren&#160;&#8209;&#160;und wie dies paradoxerweise das Gegenteil von dem, was die Zensoren bezwecken wollten, bewirkte. 
7 !!!
(FACTNet.org) Forum closed in early 2015:
(factnetglobal.org/F.A.C.Tnet Inc) Startet in early 2017:
!!! 
<a href="https://www.factnetglobal.org/">F.A.C.T.Net Inc.</a> is a non-profit Internet digest, news service, library, dialogue center, and archive dedicated to the promotion and defense of international free thought, free speech, and privacy rights. 
<a href="://www.factnetglobal.org/">F.A.C.T.Net Inc.</a> ist eine gemeinnützige Internet-Fallsammlung, Informationsdienst, Bibliothek, Dialogzentrum und Archiv zur Förderung und Verteidigung internationaler Gedankenfreiheit, freier Meinungsäußerung und Recht auf Privatsphäre. 
10  
<a href="/philosophy/savingeurope.html">Saving Europe from Software Patents</a> 
<cite><a href="/philosophy/savingeurope">Rettung Europas vor Softwarepatenten</a></cite> 
11  
<a href="/links/links.html#FreedomOrganizations">Organizations</a> that work for freedom in computer development and electronic communications. 
<a href="/links/#FreedomOrganizations">Organisationen</a>, die sich für Freiheit in der Entwicklung von Rechnern und elektronischen Kommunikation einsetzen. 
14  
Please see the <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for information on coordinating and contributing translations of this article. 
Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>. 
16  
This page is licensed under a <a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>. 
Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license" href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.