netscape.de.po

Mismatched links: 12.

Mismatched ids: 0.

#text
3 + 'NPL' 
<a href="/philosophy/netscape-npl.html">More recent news about Netscape</a> 
Weitere Informationen <cite><a href="/philosophy/netscape-npl">Über die <span xml:lang="en" lang="en">Netscape Public License</span></a></cite>. 
4  
People have been writing with joy to tell us that Netscape has announced a plan to make its browser free software, under the GNU GPL. 
Einige haben uns mit Freude mitgeteilt, Netscape hätte angekündigt ihren Internetbrowser als Freie Software anzubieten, lizenziert unter der <a href="/licenses/gpl"><cite>GNU General Public License</cite> (GPL)</a>. 
5  
That is getting a bit ahead of events. The announcement Netscape made does not actually say that they will use the GNU GPL, and does not assert that the program will be <a href="/philosophy/free-sw.html">free software</a> as we define it in our community. It's clear that Netscape will take a big step in the direction of free software, but we don't know whether they will get all the way there or fall substantially short. In fact, Netscape is still deciding what to do. 
Das ist ein wenig voreilig. Die von Netscape gemachte Ankündigung gibt nicht wirklich an, dass sie die GNU GPL verwenden werden, und behauptet auch nicht, dass das Programm <a href="/philosophy/free-sw"><em>Freie Software</em></a> sein wird, wie wir sie in unserer Gemeinschaft definieren. Klar, Netscape macht einen großen Schritt in Richtung <em>freie</em> Software, aber wir wissen nicht, ob sie den ganzen Weg gehen oder vorher abbiegen werden. Tatsächlich entscheidet Netscape noch immer, was zu tun ist. 
7  
If Netscape does release the Netscape browser as free software, that will be a great day for the free software movement. But rather than rejoicing or criticizing now, let's see what actually happens, and then we'll know whether to celebrate. What we can usefully do now is urge Netscape, calmly and politely, to make the software free, and to copyleft it with the <a href="/licenses/gpl.html">GNU General Public License</a>. 
Wenn Netscape den Browser tatsächlich als Freie Software freigibt, wird das ein großer Tag für die Freie-Software-Bewegung sein. Aber, anstatt sich bereits jetzt zu freuen oder Kritik auszuüben, warten wir ab, was geschieht&nbsp;&ndash;&nbsp;und ob es etwas zu feiern gibt. Was wir jetzt sinnvolles machen können, ist Netscape ruhig und höflich zu drängen, die Software frei und <a href="/copyleft/">mit Copyleft</a> unter <a href="/licenses/gpl">GNU GPL</a> zu lizenzieren. 
10  
Please see the <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for information on coordinating and contributing translations of this article. 
Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>. 
12  
This page is licensed under a <a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>. 
Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license" href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.