right-to-read.de.po

Mismatched links: 38.

Mismatched ids: 0.

#text
3  
by <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a> 
von <a href="//www.stallman.org/">Richard Stallman</a> 
20  
<a href="https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html"> Join our mailing list about the dangers of e-books</a>. 
<a href="//www.defectivebydesign.org/ebooks.html">Abonnieren Sie unsere Mailingliste über die Gefahren von elektronischen Büchern</a>. 
23  
Computer-enforced restrictions on lending or reading books (and other kinds of published works) are known as DRM, short for &ldquo;Digital Restrictions Management.&rdquo; To eliminate DRM, the Free Software Foundation has established the <a href="https://www.defectivebydesign.org/">Defective by Design</a> campaign. We ask for your support. 
Rechner-erzwungene Restriktionen von Verleih- oder Lesebüchern (und anderer publizierter Werke) sind als <em>DRM</em> bekannt, kurz für <em>Digitale Rechte-Minderung</em>. Zur Beseitigung von DRM führte die Free Software Foundation die Kampagne <em><a href="//www.defectivebydesign.org/">Defective-by-Design</a></em> ein. Bitte unterstützen Sie die Kampagne. 
30  
Nonfree software tends to have <a href="/proprietary/">abusive features of many kinds</a>, which lead to the conclusion that <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">you can never trust a nonfree program</a>. We must insist on free (libre) software only, and reject nonfree programs. 
Unfreie Software tendiert zu <a href="/proprietary/">vielerlei missbräuchlichen Eigenschaften</a>, die zu dem Schluss führen, dass man <a href="/philosophy/free-software-even-more-important">zu keiner Zeit einem unfreien Programm vertrauen kann</a>. Wir müssen bloß auf Freie (Libre) Software bestehen und unfreie Programme zurückweisen. 
34  
What Microsoft keeps is not exactly a password in the traditional sense; no person ever types it on a terminal. Rather, it is a signature and encryption key that corresponds to a second key stored in your computer. This enables Microsoft, and potentially any web sites that cooperate with Microsoft, the ultimate control over what the user can do on per own computer. Microsoft is likely to use that control on behalf of the FBI when asked: it already <a href="/proprietary/malware-microsoft.html">shows the NSA security bugs in Windows</a> to exploit. 
Was Microsoft behält, ist nicht wirklich im traditionellen Sinne ein Passwort. Niemand tippt es jemals ein. Es handelt sich vielmehr um ein Signatur- und Verschlüsselungsschlüssel, der einem zweiten im Rechner gespeicherten Schlüssel entspricht. Das ermöglicht Microsoft und möglicherweise allen mit Microsoft zusammenarbeitenden Internetpräsenzen die ultimative Kontrolle darüber, was der Nutzer pro eigenen Rechner ausführen kann. Microsoft wird wahrscheinlich diese Kontrolle im Namen des FBIs verwenden, wenn aufgefordert: es <a href="/proprietary/malware-microsoft">zeigt die NSA-Sicherheitslücken in Windows</a>, die bereits ausgenutzt wurden. 
43  
Today's commercial e-books <a href="/philosophy/the-danger-of-ebooks.html"> abolish readers' traditional freedoms</a>. Amazon's e-book reader product, which I call the &ldquo;<a href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html">Amazon Swindle</a>&rdquo; because it's designed to swindle readers out of the traditional freedoms of readers of books, is run by software with several demonstrated <a href="/proprietary/malware-kindle-swindle.html">Orwellian functionalities</a>. Any one of them calls for rejecting the product completely: 
Die heutigen kommerziellen <a href="/philosophy/the-danger-of-ebooks">E-Bücher schaffen traditionelle Freiheiten der Leser ab</a>. Amazons E-Buch-Lesegerät-Produkt, das ich den <em>„<a href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html">Amazon Swindle</a>“</em> nenne weil er Leser um traditionelle Freiheiten von Bücherlesern prellen soll, wird von Software mit mehreren nachgewiesenen <a href="/proprietary/malware-kindle-swindle">Orwellschen Funktionalitäten</a> betrieben. Jede davon erfordert die völlige Zurückweisung des Produktes: 
49  
If we want to stop the bad news and create some good news, we need to organize and fight. Subscribe to the FSF's <a href="https://www.defectivebydesign.org/"> Defective by Design</a> campaign to lend a hand. You can <a href="https://www.fsf.org/associate">join the FSF</a> to support our work more generally. There is also a <a href="/help/help.html">list of ways to participate in our work</a>. 
Möchten wir die Hiobsbotschaften einen Riegel vorschieben und gute Nachrichten schaffen, müssen wir uns organisieren und kämpfen. Abonnieren Sie die Mailingliste der FSF-Kampagne <em><a href="//www.defectivebydesign.org">Defective-by-Design</a></em> um mit anzupacken. Unterstützen Sie unsere Arbeit im allgemeinen mit einer <a href="//www.fsf.org/associate/">Spende als assoziiertes Mitglied an die FSF</a>. Es gibt auch eine Reihe von <a href="/help/">Möglichkeiten, an unserer Arbeit zu partizipieren</a>. 
51 http://www.uspto.gov/web/offices/com/doc/ipnii/ipnii.txt (Stand: 2012-08-30) 
The administration's &ldquo;White Paper&rdquo;: Information Infrastructure Task Force, Intellectual Property [<a href="/philosophy/not-ipr.html">sic</a>] and the National Information Infrastructure: The Report of the Working Group on Intellectual Property [sic] Rights (1995). 
Weißbuch der US-Regierung:<br />IITF, Intellectual Property [sic] and the National Information Infrastructure: <cite><a href="//www.uspto.gov/web/offices/com/doc/ipnii/ipnii.pdf" type="application/pdf">Report of the Working Group on Intellectual Property Rights</a></cite> <a href="/philosophy/not-ipr">[sic]</a> 1995. 
52 (Stand: 2012-08-30) 
<a href="https://www.wired.com/1996/01/white-paper/">An explanation of the White Paper: The Copyright Grab</a>, Pamela Samuelson, <cite>Wired</cite>, January 1st, 1996. 
Pamela Samuelson, <cite><a href="//www.wired.com/1996/01/white-paper/" xml:lang="en" lang="en">The Copyright Grab</a></cite>. Eine Erklärung des Weißbuchs, in: Wired 1996. 
53 (Stand: 2012-08-30) 
<a href="https://law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm">Sold Out</a>, James Boyle, <cite>New York Times</cite>, March 31, 1996. 
James Boyle, <cite><a href="//law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm" xml:lang="en" lang="en">Sold Out</a></cite>, in: The New York Times 1996. 
54 Retrieved 2013-06-26. 
<a href="https://web.archive.org/web/20130508120533/http://www.interesting-people.org/archives/interesting-people/199611/msg00012.html">Public Data or Private Data</a>, Dave Farber, <cite>Washington Post</cite>, November 4, 1996. 
Dave Farber, <cite><a href="//web.archive.org/web/20130508120533/http://www.interesting-people.org/archives/interesting-people/199611/msg00012.html" xml:lang="en" lang="en">Public Data or Private Data?</a></cite>, in: The Washington Post 1996 [Internet Archive]. 
55 (Stand: 2011-03-26) Internet Archive 
<a href="https://web.archive.org/web/20151113122141/http://public-domain.org/">Union for the Public Domain</a>&mdash;an organization which aims to resist and reverse the overextension of copyright and patent powers. 
<cite><a href="//web.archive.org/web/20151113122141/http://public-domain.org/" xml:lang="en" lang="en">Union for the Public Domain</a></cite>, unter: Public-Domain.org 2011 [Internet Archive]<br />&#8209;&#160;eine Organisation, deren Ziel es <ins>war</ins> sich übermäßigen Befugnissen des Urheber- und Patentrechts zu widersetzen und rückgängig zu machen. 
57  
This essay is published in <a href="https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M. Stallman</cite></a>. 
Dieser Aufsatz wurde englischsprachig in <cite><a href="//shop.fsf.org/product/free-software-free-society/" xml:lang="en" lang="en">Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M. Stallman</a></cite> veröffentlicht. 
58 TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. 
*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES* 
<strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams:</strong>
<ol id="transnote">
<li id="tn1"><a href="#tn1-ref">[1]</a> Die Urheberrechtsrichtlinie (UrhRil), <em>Richtlinie 2001/29/EG zur Harmonisierung bestimmter Aspekte des Urheberrechts und der verwandten Schutzrechte in der Informationsgesellschaft</em>, engl. <span xml:lang="en" lang="en">European Union Copyright Directive</span> (EUCD), setzt den verabschiedeten <a href ="/server/takeaction#wipochange">Urheberrechtsvertrag der WIPO</a> auf europäischer Ebene um. Sie kann als europäische Entsprechung zum US-<i><span xml:lang="en" lang="en">Digital Millennium Copyright Act</span></i> (DMCA) gesehen werden.
<p>In Deutschland wurde die Richtlinie durch das <i>Gesetz zur Regelung des Urheberrechts in der Informationsgesellschaft</i> vom 10. September 2003 in nationales Recht umgesetzt.</p></li>
</ol> 
60  
Please see the <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for information on coordinating and contributing translations of this article. 
Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>. 
62  
This page is licensed under a <a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>. 
Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license" href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.