rms-comment-longs-article.de.po

Mismatched links: 12.

Mismatched ids: 4.

#text
3  
by <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a> 
von <a href="//www.stallman.org/">Richard Stallman</a> 
4 https://usaerklaert.wordpress.com/2008/04/18/liberal-in-den-usa/
“Liberal” in den USA
April 18, 2008
Wer die US-Politik verfolgt, stellt schnell fest, dass ein bestimmtes Wort in Amerika nicht das bedeuten kann, was es zu Hause heißt: liberal. Tatsächlich meinen Amerikaner damit etwas anderes als selbst die Briten.
Seit einigen Jahrzehnten wird in den USA mit liberal eine Politik bezeichnet, die – sagen die Befürworter – für den Schutz von Minderheiten, Religionsfreiheit und Meinungsfreiheit, Mitgefühl, öffentliche Hilfsprogramme für Arme und Kranke, für den Umweltschutz und für Bildung für alle steht. Kritiker sehen dagegen als Hauptmerkmale hohe Steuern und unkritische Sozialausgaben, ein ständiges Eingreifen des Staates in das Leben des Bürgers und erstickende Gesetze als Mittel zum Ausgleich von irgendwelchen angeblichen Ungerechtigkeiten, was alles zu einer Entmündigung des Volks und dem Tod jeder Eigeninitiative führe.
Solche Auflistungen enden früher oder später im Streit. Daher setzen wir lieber unsere Tradition der erschütternd groben Vereinfachungen mit einer Faustregel fort:
liberal (USA) -> sozialdemokratisch (DE)
Das ist nicht wirklich richtig, schon allein weil das Links-Rechts-Spektrum in der amerikanischen Politik anders gefächert ist. Aber die Überschneidungen sind groß genug, dass es auch nicht ganz falsch ist. Das sehen wir an dem nahtlosen Übergang, den böse Konservative von liberal über socialist zu communist sehen, wie auf einem T-Shirt mit dem Plakat von James Montgomery Flagg und dem Spruch:
Liberals — I want you to get your pinko commie asses out of America!
Auf anti-liberal–Aufklebern sehen wir ebenfalls, wie liberalism, Sozialismus und Kommunismus fröhlich zusammengekleistert werden. Demnach sind liberals Weicheier, die Amerika hassen, die Flagge verbrennen, auf Soldaten spucken, den Islamofaschisten die Welt überlassen wollen und bestimmt auch Eichhörnchen furchtbare Dinge antun, wenn niemand hinschaut. Für Konservative ist liberal ein Schimpfwort.
In Deutschland (und der übrigen Welt) wird man dagegen nur verständnislos angestarrt, wenn man „Liberale“ als Kommunisten beschimpft, wovon sich der interessierte Leser am nächsten FDP-Wahlstand überzeugen möge. Was hierzulande mit „liberal“ im Sinne der Wirtschaftspolitik gemeint ist, passt in den USA eher zu den Konserativen.
(Im Zusammenhang mit liberal bashing kommt häufig der Name Ann Coulter vor, Juristin, Kommentatorin und Autorin von Büchern wie Treason: Liberal Treachery from the Cold War to the War on Terrorism. Sie ist umstritten, einige Zeitungen drucken ihre Beiträge nicht und sie wird bei öffentlichen Auftritten schon mal mit der einen oder anderen Torte beworfen.)
Da liberal in einigen Kreisen quasi vergiftet ist, verwenden Nicht-Konservative auch den Begriff progressive. Das sehen wir bei Daily Kos, das sich als „the largest progressive community blog in the United States“ bezeichnet.
Für den Beobachter aus Übersee ist das nicht hilfreich, denn die Begriffe sind eigentlich keine Synonyme. An progressive hängt ein ganzer Rattenschwanz von politischen Vorstellungen, die etwa 100 Jahre alt sind. Wir werden sie in einem eigenen Eintrag aufdröseln und dabei auch erklären, wie liberal eine andere Bedeutung bekommen hat.
Und um die ganze Sache noch komplizierter zu machen, gibt es die politische Strömung des Libertarismus, verkörpert durch die Libertarian Party. Sie wurde 1971 gegründet und ist heute die drittgrößte Partei in den USA. Hier treffen wir wieder auf „liberale“ politische Werte, wie sie auch Europäer verstehen, wie a smaller government, lower taxes and more freedom. Ihre Kandidaten haben bislang eher auf Kommunalebene Erfolg.
Schließlich hätten wir noch Liberace zu bieten, aber das ist eine ganz andere Geschichte … 
The ideas of the free software movement are compatible with social-democratic (US liberal) views and with laissez-faire (US libertarian&#8239;<a href="#ft1"><sup>[1]</sup></a>) views. 
Die Ideen der Freie-Software-Bewegung sind mit sozialdemokratischen (US-liberalen) und mit Laissez-faire (US-Liberalisten)<a href="#fn1" id="fn1-ref" class="fnote">[1]</a> Ansichten vereinbar. 
5  
Free software is a matter of freedom. From our point of view, precisely which legal mechanism&#8239;<sup><a href="#ft2">[2]</a></sup> is used to deny software users their freedom is just an implementation detail. Whether it is done with copyright, with contracts, or in some other way, it is wrong to deny the public the freedoms necessary to form a community and cooperate. This is why it is inaccurate to understand the free software movement as specifically a matter of opposition to copyright on software. It is both more and less than that. 
Freie Software ist eine Frage der Freiheit. Aus unserer Sicht, welcher rechtliche Mechanismus<a href="#fn2" id="fn2-ref" class="fnote">[2]</a> genau verwendet wird, um Softwarenutzern ihre Freiheit zu verweigern nur ein Implementierungsdetail ist. Ob mit Urheberrecht, mit Verträgen oder auf andere Weise, es ist falsch, der Öffentlichkeit notwendige Freiheiten&nbsp;&ndash;&nbsp;eine Gemeinschaft zu bilden und Zusammenarbeit&nbsp;&ndash;&nbsp;zu verweigern. Deshalb ist es falsch, die Freie-Software-Bewegung als besondere Form des Widerstands gegen Copyright auf Software zu verstehen. Es ist sowohl mehr als auch weniger als das. 
7 TODO: please check. 
Roderick T. Long, &ldquo;The Libertarian Case Against Intellectual Property Rights&rdquo; at <a href="http://freenation.org/a/f31l1.html">freenation.org</a>, 1995. 
<a href="#fn1-ref" id="fn1">[1]</a> Roderick T. Long, <cite xml:lang="en" lang="en">The Libertarian Case Against Intellectual Property Rights</cite>, bei <a href="http://freenation.org/a/f31l1.html">freenation.org</a> 1995 (abgerufen 2015-10-04). 
8  
&hellip; or technical mechanism, such as withholding the source code, or <a href="/philosophy/can-you-trust.html">tivoization</a>. 
<a href="#fn2-ref" id="fn2">[2]</a> Oder technischer Mechanismus, wie beispielsweise die Zurückhaltung des Quellcodes oder <a href="/philosophy/can-you-trust.html">Tivoisierung</a>. 
11  
Please see the <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for information on coordinating and contributing translations of this article. 
Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>. 
13  
This page is licensed under a <a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>. 
Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license" href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.