technological-neutrality.de.po

Mismatched links: 15.

Mismatched ids: 0.

#text
3  
by <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a> 
von <a href="//www.stallman.org/">Richard Stallman</a> 
9  
It is the state's duty to insist that the software in its public agencies respect the computing sovereignty of the country, and that the software taught in its schools educate its students in freedom and cooperation. The state must insist on free software, exclusively, in <a href="/philosophy/government-free-software.html">public agencies</a> and in <a href="/education/edu-schools.html"> education</a>. The state has the responsibility to maintain control of its computing, so it must not surrender that control to <a href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">Service as a Software Substitute</a>. In addition, the <a href="/philosophy/surveillance-vs-democracy.html">state must not reveal to companies the personal data</a> that it maintains about citizens. 
Es ist die Aufgabe des Staates darauf zu bestehen, dass die in dessen öffentlichen Einrichtungen <ins>eingesetzte</ins> Software die IT-Souveränität des Landes respektiert und dass die in dessen Schulen unterrichtete Software deren Schülerinnen und Schülern Freiheit und Zusammenarbeit lehren. Der Staat muss&#160;&#8209;&#160;ausschließlich&#160;&#8209;&#160;auf Freie Software in <a href="/philosophy/government-free-software">öffentlichen Einrichtungen</a> und bei der <a href="/education/edu-schools">Bildung</a> bestehen. Der Staat hat die Verantwortung, die Kontrolle über seine IT aufrechtzuerhalten, damit diese Kontrolle nicht etwa als <a href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve">Service-as-a-Software-Substitute</a> abgetreten werden muss. Darüber hinaus <a href="/philosophy/surveillance-vs-democracy">darf der Staat Unternehmen nicht die persönlichen Daten offenbaren</a>, die über Bürger erhoben werden. 
11 TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes. 
*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES* 
<p><strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams</strong>:</p>

<p class="noteClass"><!--@Übersetzer: Diesen Absatz entfernen, wenn Dokument von Dritten Korrekturgelesen. -->Dieses
Dokument wurde (noch) nicht von <a
href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de">www-de</a>-Mitgliedern und/oder
engagierten Mitwirkenden begutachtet. Bitte unterstützen Sie uns dieses
hinsichtlich Rechtschreibung, Grammatik, Typografie, Stil und sachlicher
Richtigkeit zu überprüfen und melden Korrekturvorschläge an <a
href="mailto:www-de-translators@gnu.org?subject=philosophy/technological-neutrality.html:%20Korrekturvorschlag">&lt;www-de-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> 
13  
Please see the <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for information on coordinating and contributing translations of this article. 
Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>. 
15  
This page is licensed under a <a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>. 
Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license" href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.