using-gfdl.de.po

Mismatched links: 14.

Mismatched ids: 0.

#text
3  
by <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a> 
von <a href="//www.stallman.org/">Richard Stallman</a> 
4  
If you know someone who is writing a manual about free software, and looking towards commercial publication, you have a chance to help the Free Software Movement a great deal with a small amount of work: by suggesting the idea of publishing the manual under the <a href="/licenses/fdl.html">GNU Free Documentation License</a>. 
Wenn Sie jemanden kennen, der ein Handbuch über Freie Software schreibt und in Richtung kommerzieller Veröffentlichung schaut, haben Sie die Möglichkeit, der Freie-Software-Bewegung mit geringem Aufwand sehr zu helfen: mit dem Vorschlag, das Handbuch unter der <a href="/licenses/fdl">GNU Free Documentation License</a> zu veröffentlichen. 
5  
Until recently, commercial book publication almost always implied a nonfree book. But just as free commercial software has been increasing for a while, now free commercial documentation is starting to take off as well. Some of the major commercial publishers of documentation about the <a href= "/gnu/linux-and-gnu.html">GNU/Linux system</a>, and about free software in general, are now willing to publish books under the GNU FDL, and pay the authors in the usual way&mdash;IF the authors are firm about this. 
Bis vor kurzem implizierte kommerzielle Buchveröffentlichung fast immer ein unfreies Buch. Aber genauso wie freie kommerzielle Software seit einiger Zeit zugenommen hat, beginnt jetzt auch freie kommerzielle Dokumentation zuzunehmen. Einige der größeren kommerziellen Verleger von Dokumentation über das <a href="/gnu/linux-and-gnu">GNU/Linux-System</a> und über Freie Software im Allgemeinen sind nun bereit, Bücher unter der GNU FDL zu veröffentlichen und Autoren auf die übliche Weise zu bezahlen&#160;&#8209;&#160;WENN Autoren hart bleiben. 
8  
There are <a href="/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses"> other</a> legitimate free documentation licenses, but sometimes using them requires care. For example, one license is equipped with two optional clauses that can be enabled; the license is free if neither optional clause is used, but enabling either of them makes the book nonfree. (See <a href="/licenses/license-list.html"> gnu.org/licenses/license-list.html</a>.) Authors that want to publish free documentation, but using a license other than the GNU FDL, can contact us so we can check that the license really qualifies for free documentation. 
Es gibt noch <a href="/licenses/license-list.html#DocumentationLicenses">andere</a> legitime freie Dokumentationslizenzen, deren Verwendung manchmal Sorgfalt erfordert. Beispielsweise ist eine Lizenz mit zwei optionalen Klauseln, die genutzt werden können, versehen; die Lizenz ist frei, wenn keine optionale Klausel verwendet wird, aber eine zu nutzen, macht das Buch unfrei (siehe auch <a href="/licenses/license-list">Verschiedene Lizenzen und Kommentare</a>). Autoren, die freie Dokumentation veröffentlichen möchten, jedoch mit einer anderen Lizenz als der GNU FDL, können uns kontaktieren, damit wir überprüfen können, ob sich die Lizenz wirklich für freie Dokumentation qualifiziert. 
9  
When a commercial manual is free and relates to the GNU system, the GNU Project can recommend it to the public. So if the authors or publisher set up a web page to describe it and/or sell copies, we can make a link to that page from <a href="/doc/other-free-books.html">www.gnu.org/doc/other-free-books.html</a>, provided the page meets our usual criteria (for instance, it should not link to other pages about nonfree software or documentation, and should not be obnoxious about trying to persuade people to buy). Please inform <a href="mailto:webmasters@gnu.org"> &lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> about such pages. 
Ist ein kommerzielles Handbuch frei und bezieht sich auf das GNU-System, kann es das GNU-Projekt der Öffentlichkeit empfehlen. Haben Autoren oder Verleger eine Webseite eingerichtet, um es zu beschreiben und/oder zu verkaufen, können wir unter <a href="/doc/other-free-books">Freie Bücher von anderen Verlegern</a> einen Verweis auf diese Webseite anlegen, sofern diese unseren üblichen Kriterien entspricht (beispielsweise sollte nicht auf andere Webseiten mit unfreier Software oder Dokumentation verwiesen und auf anstößige Weise versucht werden, die Menschen zum Kauf zu bewegen). Bitte informieren Sie <a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a> über entsprechende Seiten. 
13  
Please see the <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for information on coordinating and contributing translations of this article. 
Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href="mailto:web-translators@gnu.org?cc=www-de-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p>
<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für Übersetzungen</a>. 
15  
This page is licensed under a <a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>. 
Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license" href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.