lest-codeplex-perplex.es.po

Mismatched links: 7.

Mismatched ids: 1.

#text
6  
The first thing we see is that the organization ducks the issue of users' freedom; it uses the term &ldquo;open source&rdquo; and does not speak of &ldquo;free software.&rdquo; These two terms stand for different philosophies which are based on different values: free software's values are freedom and social solidarity, whereas open source cites only practical convenience values such as powerful, reliable software. See <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html"> Why Open Source Misses the Point of Free Software</a> for more explanation. 
Lo primero que vemos es que la organización elude la cuestión de la libertad de los usuarios, usan el término «código abierto» y no hablan de «software libre». Estos dos términos implican filosofías diferentes que están basadas en valores distintos: los valores del software libre son la libertad y solidaridad social, mientras que el código abierto sólo cita valores prácticos como el software potente, o confiable. Véase <a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.es.html" >Por qué el «código abierto» pierde de vista lo esencial del software libre</a> para una explicación más amplia. 
10  
The term &ldquo;commercial software companies&rdquo; embodies a peculiar confusion. Every business is by definition commercial, so all software developed by a business&mdash;whether free or proprietary&mdash;is automatically commercial software. But there is a widespread public confusion between &ldquo;commercial software&rdquo; and &ldquo;proprietary software.&rdquo; (See <a href="/philosophy/words-to-avoid.html"> Words to Avoid or Use with Care</a>.) 
El término «compañías de software comercial» lleva a una confusión extraña: todo negocio es por definición comercial, de modo que todo el software desarrollado por un negocio, ya sea de software libre o privativo, es automáticamente software comercial. Hay una confusión extendida entre «software comercial» y «software privativo». (Véase <a href="/philosophy/words-to-avoid.es.html" >Palabras y frases a evitar (o usar con cautela)</a>). 
18  
However good or bad the CodePlex Foundation's actions, we must not accept them as an excuse for Microsoft's acts of aggression against our community. From its recent attempt to sell patents to proxy trolls who could then do dirty work against GNU/Linux to its longstanding promotion of Digital Restrictions Management, Microsoft continues to act to harm us. We would be fools indeed to let anything distract us from that. 
Ya sean las acciones de la Fundación CodePlex buenas o malas, no debemos aceptarlas como una excusa a las agresiones de Microsoft contra nuestra comunidad. Desde sus recientes intentos de vender patentes a <span style="font-style:italic;">trolls</span><sup><a href="#TransNote1" id="IniTransNote1">1</a></sup>intermediarios , quienes hacen el trabajo sucio contra GNU/Linux, hasta su larga promoción del sistema de gestión digital de restricciones [o <abbr lang="en" title="Digital Restrictions Management">DRM</abbr>, por sus siglas en inglés]; Microsoft continua dañándonos. Seríamos imbéciles si dejásemos que algo nos distrajera de eso. 
21  
Please see the <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for information on coordinating and contributing translations of this article. 
El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a <a href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web. 
23  
This page is licensed under a <a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>. 
Esta página está bajo licencia <a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.es_ES">Creative Commons Reconocimiento-SinObraDerivada 4.0 Internacional</a>.