proprietary-addictions.es.po

Mismatched links: 6.

Mismatched ids: 0.

#text
30  
<a href="https://wikipedia.org/wiki/Gacha_game"><i>Gacha</i></a> systems, widely used by Japanese games since 2010, may be considered the ancestors of loot boxes. A <i>gacha</i> is the virtual equivalent of a capsule-toy vending machine. Its addictiveness is based on random rewards, and also on the basic instinct of people to collect items. 
<a href="https://es.wikipedia.org/wiki/Videojuego_gacha">Los sistemas <i>Gacha</i></a>, muy utilizados en los juegos japoneses desde 2010, pueden considerarse los precursores de las «cajas de botín». Un <i>gacha</i> es el equivalente virtual de una máquina expendedora de juguetes encapsulados. Su adictividad se basa en recompensas aleatorias y en el instinto básico de las personas de coleccionar objetos. 
59  
Runescape is a popular online game with some <a href="https://www.reddit.com/r/runescape/comments/33cd8g/question_why_is_runescape_so_addicting/"> addictive features</a> derived from <a href="/proprietary/proprietary-addictions.html#addictiveness"> behavioral manipulation techniques</a>. Certain repetitive aspects of the game, like <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Grinding_(video_games)"> grinding</a>, can be minimised by becoming a paying member, and can thus encourage children and impressionable people to spend money on the game. 
Runescape es un popular juego en línea que posee algunas <a href="https://www.reddit.com/r/runescape/comments/33cd8g/question_why_is_runescape_so_addicting/">características adictivas</a> derivadas de <a href="/proprietary/proprietary-addictions.html#addictiveness">técnicas de manipulación de conducta</a>. Algunos aspectos repetitivos del juego, como el <cite><a href="https://es.wikipedia.org/wiki/Grind_(videojuegos)">grinding</a></cite>, se pueden minimizar mediante pago, induciendo así a niños y personas influenciables a gastar dinero en el juego. 
62  
Please see the <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for information on coordinating and contributing translations of this article. 
El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer errores.<br /> Envíe sus comentarios y sugerencias sobre las traducciones a <a href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>. </p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">Guía para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y el envío de traducciones de las páginas de este sitio web. 
64  
This page is licensed under a <a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribution 4.0 International License</a>. 
Esta página está bajo licencia <a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es_ES">Creative Commons Reconocimiento 4.0 Internacional</a>.