freedom-or-copyright.fa.po

Mismatched links: 8.

Mismatched ids: 0.

#text
12  
We still have the same old freedoms in using paper books and other analog media. But if e-books replace printed books, those freedoms will not transfer. Imagine: no more used book stores; no more lending a book to your friend; no more borrowing one from the public library&mdash;no more &ldquo;leaks&rdquo; that might give someone a chance to read without paying. No more purchasing a book anonymously with cash&mdash;you can only buy an e-book with a credit card. That is the world the publishers want to impose on us. If you buy the Amazon Kindle (we call it <a href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html">the Swindle</a>) or the Sony Reader (we call it the Shreader for what it threatens to do to books), you pay to establish that world. 
ما هنوز هم هنگام استفاده از کتاب‌های چاپی و یا رسانه‌های آنالوگ آزادی‌های قدیم خود را داریم. اما اگر کتاب‌های چاپی با نسخهٔ الکترونیکی جایگزین شوند، این آزادی‌ها از دست خواهند رفت. تصور کنید: فروشگاه کتاب‌های دست دوم وجود نخواهد داشت؛ دیگر نمی‌توانید کتاب را به دوست خود قرض دهید؛ نمی‌توانید کتابی از کتابخانهٔ عمومی به امانت بگیرید&mdash;&rdquo;هیچ راهی&ldquo; برای خواندن کتاب بدون پرداخت وجه وجود نخواهد داشت. نمی‌توان کتابی را به صورت ناشناس و با پول نقد خریداری کرد&mdash;تنها می‌توانید کتابی الکترونیکی را با کارت اعتباری خود خریداری کنید. این دنیایی است که ناشران می‌خواهند برای ما بوجود بیاورند. اگر شما یک دستگاه Kindle از آمازون (که ما آن را Swindle [کلاه‌برداری] می‌نامیم) و یا Sony Reader (که ما آن را Shreader [مشابه کلمهٔ shredder که دستگاهی برای خرد کردن و از بین بردن اسناد است-مترجم] می‌نامیم چرا که تهدیدی برای کتاب‌ها محسوب می‌شود) را خریداری کنید، هزینهٔ ساخت چنین دنیایی را پرداخت کرده‌اید. 
18  
The possibility of success without oppression is not limited to bestsellers. Many artists of various levels of fame now make an adequate living through <a href="http://www.techdirt.com/articles/20091119/1634117011.shtml">voluntary support</a>: donations and merchandise purchases of their fans. Kevin Kelly estimates the artist need only find around <a href="http://www.kk.org/thetechnium/archives/2008/03/1000_true_fans.php"> 1,000 true fans</a>. 
 
20  
Another good way to support music and the arts is with <a href="/philosophy/dat.html">tax funds</a>&mdash;perhaps a tax on blank media or on Internet connectivity. The state should distribute the tax money entirely to the artists, not waste it on corporate executives. But the state should not distribute it in linear proportion to popularity, because that would give most of it to a few superstars, leaving little to support all the other artists. I therefore recommend using a cube-root function or something similar. With linear proportion, superstar A with 1,000 times the popularity of a successful artist B will get 1,000 times as much money as B. With the cube root, A will get 10 times as much as B. Thus, each superstar gets a larger share than a less popular artist, but most of the funds go to the artists who really need this support. This system will use our tax money efficiently to support the arts. 
روش خوب دیگری برای حمایت از موسیقی و هنر <a href="dat.html">دریافت مالیات از رسانه‌های خام</a> است. اگر کشور مالیات‌های کسب شده را کاملا به هنرمندان پرداخت کند، بخشی از آن به خاطر هیئت مدیرهٔ شرکت تلف نخواهد شد. اما کشور نباید این مالیات را به صورت خطی و بر اساس محبوبیت توزیع کند، چرا که در این حالت بخش بیشتر آن به تعداد کمی ستاره تعلق خواهد گرفت و مقدار کمی برای پشتیبانی از دیگر هنرمندان باقی خواهد ماند. از اینرو استفاده از معادله‌ای از درجهٔ سوم و یا چیزی مشابه آن را پیشنهاد می‌کنم. با استفاده از معادلهٔ درجهٔ سوم یک ستاره با هزار برابر محبوبیت تنها ده برابر بیشتر از یک هنرمند موفق دیگر درآمد خواهد داشت. به این ترتیب، هر چند که یک ستاره سهم بیشتری نسبت به دیگر هنرمندان دریافت می‌کند، اما جمع درآمد تمام ستاره‌ها تنها بخش کوچکی از پول خواهد بود، و بیشتر آن برای حمایت از خیل عظیم هنرمندان دیگر باقی خواهد ماند. این سیستم از مالیاتی که ما پرداخت می‌کنیم به طور موثری برای حمایت از هنر استفاده خواهد نمود. 
21  
The <a href="http://stallman.org/mecenat/global-patronage.html">Global Patronage</a> proposal combines aspects of those two systems, incorporating mandatory payments with voluntary allocation among artists. 
 
25  
Please see the <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for information on coordinating and submitting translations of this article. 
ما سخت کار می‌کنیم و تمام تلاش خود را به کار می‌بریم تا ترجمه‌های دقیق و با کیفیتی ارائه کنیم. اما با این حال، ما عاری از نقص نیستیم. لطفا نظرها و پیشنهادهای خود در این رابطه را به <a href="mailto:www-fa-general@gnu.org">&lt;www-fa-general@gnu.org&gt;</a> ارسال نمایید.</p> <p>لطفا برای اطلاعات بیشتر جهت هماهنگی و ارسال ترجمه‌های این مقاله صفحهٔ <a href="/server/standards/README.translations.html">راهنمای ترجمه‌ها</a> را ببینید. 
27  
This page is licensed under a <a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/">Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>. 
این صفحه تحت مجوز <a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a> قرار دارد.