freedom-or-power.fa.po

Mismatched links: 2.

Mismatched ids: 1.

#text
8  
In the free software movement, we stand for freedom for the users of software. We formulated our views by looking at what freedoms are necessary for a good way of life, and permit useful programs to foster a community of goodwill, cooperation, and collaboration. <a href="/philosophy/free-sw.html">Our criteria for free software</a> specify the freedoms that a program's users need so that they can cooperate in a community. 
در جنبش نرم‌افزار آزاد، ما برای آزادی کاربران نرم‌افزار ایستادگی می‌کنیم. ما دیدگاه‌های خود را با نگاه به اینکه چه آزادی‌هایی برای یک راه خوب زندگی ضروری هستند فرموله کرده‌ایم، و اجازه می‌دهیم برنامه‌های مفید جامعه‌ای از خوش نیتی، همکاری، و حمایت را سامان دهند. معیارهای ما برای نرم‌افزار آزاد، آزادی‌هایی را مشخص می‌کند که کاربران یک برنامه نیاز دارند تا بتوانند در یک جامعه همکاری کنند. 
15  
If &ldquo;code is law,&rdquo; <a href="#f1">(1)</a> then the real question we face is: who should control the code you use&mdash;you, or an elite few? We believe you are entitled to control the software you use, and giving you that control is the goal of free software. 
اگر کد قانون است، همانطور که پروفسور Lawrence Lessig (از دانشگاه حقوق استنفورد) اظهار کرده است، پرسش حقیقی‌ای که ما در پیش روی خود داریم این است: چه کسی باید کدی را که شما استفاده می‌کنید کنترل کند &mdash; شما، یا عده معدودی نخبه؟ ما اعتقاد داریم که شما مستحق کنترل نرم‌افزاری که استفاده می‌کنید هستید، و اعطای این کنترل به شما هدف نرم‌افزار آزاد است. 
19  
<a id="f1"></a> William J. Mitchell, <em>City of Bits: Space, Place, and the Infobahn </em> (Cambridge, Mass.: MIT Press, 1995), p. 111, as quoted by Lawrence Lessig in <em>Code and Other Laws of Cyberspace, Version 2.0</em> (New York, NY: Basic Books, 2006), p. 5. 
 
23  
Please see the <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for information on coordinating and submitting translations of this article. 
ما سخت کار می‌کنیم و تمام تلاش خود را به کار می‌بریم تا ترجمه‌های دقیق و با کیفیتی ارائه کنیم. اما با این حال، ما عاری از نقص نیستیم. لطفا نظرها و پیشنهادهای خود در این رابطه را به <a href="mailto:www-fa-general@gnu.org">&lt;www-fa-general@gnu.org&gt;</a> ارسال نمایید.</p> <p>لطفا برای اطلاعات بیشتر جهت هماهنگی و ارسال ترجمه‌های این مقاله صفحهٔ <a href="/server/standards/README.translations.html">راهنمای ترجمه‌ها</a> را ببینید.