questioning-sco.fr.po

Mismatched links: 3.

Mismatched ids: 3.

#text
4  
by Eben Moglen&nbsp;<a href="#moglen"><sup>[*]</sup></a> 
par Eben Moglen <a id="moglen-rev" href="#moglen"><sup>[*]</sup></a> 
9  
What does SCO actually claim belongs to it that someone else has taken or is misusing? Though SCO talks about &ldquo;intellectual property,&rdquo; this is a general term that needs specification. SCO has not alleged in any lawsuit or public statement that it holds patents that are being infringed. No trademark claims have been asserted. In its currently-pending lawsuit against IBM, SCO makes allegations of trade secret misappropriation, but it has not threatened to bring such claims against users of the Linux OS kernel, nor can it. It is undisputed that SCO has long distributed the Linux OS kernel itself, under the Free Software Foundation's GNU General Public License (GPL).<a href="#foot16">[1]</a> To claim that one has a trade secret in any material which one is oneself fully publishing under a license that permits unlimited copying and redistribution fails two basic requirements of any trade secret claim: (1) that there is a secret; and (2) that the plaintiff has taken reasonable measures to maintain secrecy. 
Qu'est-ce que SCO prétend posséder qui lui aurait été pris ou aurait été détourné par autrui ? Bien que SCO parle de « propriété intellectuelle », ce terme générique mérite des clarifications. L'entreprise SCO n'a pas prétendu dans un quelconque procès ou un quelconque communiqué de presse qu'elle détient des brevets qui ont été violés. Elle n'a fait valoir aucune revendication à propos de ses marques commerciales. Dans son procès actuellement en cours l'opposant à IBM, les revendications de SCO portent sur une utilisation frauduleuse de secrets de fabrication, mais SCO n'a pas menacé de faire valoir de telles revendications à l'encontre des utilisateurs du noyau de système d'exploitation qu'est Linux, pas plus qu'elle ne le peut. Il est incontestable que SCO a elle-même pendant longtemps distribué le noyau Linux, sous les termes de la licence publique générale GNU (GPL) <a class="ftn" id="f1-rev" href="#foot16">[1]</a>. Prétendre que l'on a un secret de fabrication dans un produit que l'on diffuse soi-même intégralement sous les termes d'une licence qui permet la copie et la redistribution illimitées viole les deux principes de base de toute revendication concernant le secret industriel : (1) il faut qu'il y ait un secret, et (2) il faut que le plaignant ait pris des mesures raisonnables pour conserver ce secret. 
10  
So SCO's claims against users of the Linux kernel cannot rest on patent, trademark, or trade secret. They can only be copyright claims. Indeed, SCO has recently asserted, in its first specific public statement, that certain versions of the Linux OS kernel, the 2.4 &ldquo;stable&rdquo; and 2.5 &ldquo;development&rdquo; branches, have since 2001 contained code copied from SCO's Sys V Unix in violation of copyright.<a href="#foot26">[2]</a> 
Ainsi, les revendications de SCO à l'encontre des utilisateurs du noyau Linux ne peuvent se fonder ni sur des brevets, ni sur des marques commerciales, ni sur des secrets de fabrication. Il ne peut donc s'agir que de violation de copyright. Effectivement, dans son premier communiqué précis, SCO a revendiqué que certaines des versions du noyau Linux (à savoir les versions 2.4 « stable » et 2.5 « développement ») contiennent depuis 2001 des portions de code copiées de l'Unix Sys V de SCO, en violation de son copyright <a class="ftn" id="f2-rev" href="#foot26">[2]</a>. 
23  
Linux kernel source under GPL was available from SCO's FTP site as of July 21, 2003. 
<a href="#f1-rev" class="nounderline">&#8593;</a>
Le code source du noyau Linux était disponible sur le site FTP de SCO le 21 juillet 2003, lors de l'écriture de ce texte. 
24  
See <a href="https://web.archive.org/web/20100911151935/http://ir.sco.com/ReleaseDetail.cfm?ReleaseID=114170"> SCO Press Release, July 21, 2003</a>. 
<a href="#f2-rev" class="nounderline">&#8593;</a>
Se reporter au <a href="https://web.archive.org/web/20100911151935/http://ir.sco.com/ReleaseDetail.cfm?ReleaseID=114170">communiqué de presse de SCO daté du 21 juillet 2003</a>. 
25  
[*] Eben Moglen is professor of law at Columbia University Law School. He serves without fee as General Counsel of the Free Software Foundation. 
<a href="#moglen-rev">[*]</a>  Eben Moglen est professeur de droit à la <i>Columbia University Law School</i>. Il travaille bénévolement pour la FSF comme avocat-conseil général <i>[General Counsel]</i>. 
28  
Please see the <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for information on coordinating and contributing translations of this article. 
Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les traductions en général à &lt;<a href="mailto:web-translators@gnu.org">web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a> les infos nécessaires.