sco-without-fear.fr.po

Mismatched links: 2.

Mismatched ids: 2.

#text
3  
by Eben Moglen&#8239;<a href="#moglen"><sup>[*]</sup></a> 
par Eben Moglen <a id="moglen-rev" href="#moglen"><sup>[*]</sup></a> 
8  
On August 18, 2003, SCO's CEO, Darl McBride, offered a slide presentation of supposed examples of infringing literal copying from Sys V to Linux at a public speech in Las Vegas. Within hours the free software and open source communities had analyzed SCO's supposed best evidence, and the results were not encouraging for those investors and others who hope SCO knows what it is talking about.<a href="#foot17">[1]</a> 
Le 18 août 2003, le PDG de SCO, Darl McBride, donna une conférence publique à Las Vegas où il présenta des diapositives censées contenir des exemples de plagiat de Sys V par Linux. Quelques heures plus tard, les communautés du logiciel libre et de l'open source avaient analysé la soi-disant meilleure preuve de SCO, et les résultats n'étaient pas encourageants pour les investisseurs ni, plus généralement, pour ceux qui espéraient que SCO savait de quoi elle parlait <a class="ftn" id="f1-rev" href="#foot17">[1]</a>. 
19  
The most complete review of the SCO Las Vegas presentation was written by Bruce Perens, and is <a href="https://web.archive.org/web/20030828144050/perens.com/Articles/SCO/SCOSlideShow.html">archived</a>. 
<a href="#f1-rev" class="nounderline">&#8593;</a>
Un résumé très complet de la présentation de SCO à Las Vegas a été rédigé par Bruce Perens. Il est <a href="https://web.archive.org/web/20030828144050/perens.com/Articles/SCO/SCOSlideShow.html">archivé ici</a>. 
20  
[*] Eben Moglen is General Counsel to FSF, and serves on its board of directors. 
<a href="#moglen-rev">[*]</a>  Eben Moglen est l'avocat-conseil général <i>[General Counsel]</i> de la FSF et siège à son conseil d'administration. 
23  
Please see the <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for information on coordinating and contributing translations of this article. 
Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les traductions en général à &lt;<a href="mailto:web-translators@gnu.org">web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a> les infos nécessaires.