no-ip-ethos.ml.po

Mismatched links: 6.

Mismatched ids: 0.

#text
3 | by <a href="http{+s+}://www.stallman.org/">Richard Stallman</a> 
by <a href="https://www.stallman.org/">Richard Stallman</a> 
എഴുതിയതു് <a href="http://www.stallman.org/">റിച്ചാര്‍ഡ് സ്റ്റാള്‍മാന്‍</a> 
7 | It's true that in countries like China, where copyright law is generally
| not enforced, we may also have trouble enforcing free software license
| agreements, as Heather Meeker suggests in her recent [-LinuxInsider-]
| {+<cite>LinuxInsider</cite>+} column, [-<a href=
| "http://www.linuxinsider.com/story/50421.html">&ldquo;Only-] {+&ldquo;<a
| href="https://linuxinsider.com/story/only-in-america-copyright-law-key-to-global-free-software-model-50421.html">Only+}
| in America? Copyright Law Key to Global Free Software
| [-Model&rdquo;</a>.-] {+Model</a>.&rdquo;+} 
It's true that in countries like China, where copyright law is generally not enforced, we may also have trouble enforcing free software license agreements, as Heather Meeker suggests in her recent <cite>LinuxInsider</cite> column, &ldquo;<a href="https://linuxinsider.com/story/only-in-america-copyright-law-key-to-global-free-software-model-50421.html">Only in America? Copyright Law Key to Global Free Software Model</a>.&rdquo; 
ചൈന പോലുള്ള രാജ്യങ്ങളില്‍ പകര്‍പ്പവകാശ നിയമങ്ങള്‍ ശക്തമായി നടപ്പാക്കുന്നില്ല. നമുക്കും സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ അനുമതികളും ശക്തമായി നടപ്പാക്കാനാവുന്നില്ല. <a href= "http://www.linuxinsider.com/story/50421.html">&ldquo;അമേരിക്കയില്‍ മാത്രമോ? ലോക സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ മോഡലില്‍ പകര്‍പ്പവകാശത്തിന് പ്രധാന പങ്കുണ്ട്&rdquo;</a> എന്ന ലിനക്സ് ഇന്‍സൈഡര്‍ കോളത്തില്‍ ഹീത്തര്‍ മീക്കര്‍ അങ്ങനെ പറയുന്നു. 
10 | Disney wishes to stamp out semi-underground organizations that sell exact
| copies. With free software, regardless of precisely which free license is
| used, that kind of copying is legal. What we want to prevent, when the
| free software license is the GNU <a
| [-href="/copyleft/gpl.html">GPL</a>,-]
| {+href="/licenses/gpl.html">GPL</a>,+} is the release of proprietary
| software products based on our code. That kind of abuse is at its worst
| when carried out by large, well-known [-companies &mdash; and-]
| {+companies&mdash;and+} they are easier targets for enforcement. So GPL
| enforcement in China is not a lost cause, though it won't be easy. 
Disney wishes to stamp out semi-underground organizations that sell exact copies. With free software, regardless of precisely which free license is used, that kind of copying is legal. What we want to prevent, when the free software license is the GNU <a href="/licenses/gpl.html">GPL</a>, is the release of proprietary software products based on our code. That kind of abuse is at its worst when carried out by large, well-known companies&mdash;and they are easier targets for enforcement. So GPL enforcement in China is not a lost cause, though it won't be easy. 
അതേ പകര്‍പ്പ് വില്‍ക്കുന്ന അര്‍ദ്ധ-അധോലോക സ്ഥാപനങ്ങളെ ഇല്ലാതാക്കണമെന്നാണ് ഡിസ്നി ആഗ്രഹിക്കുന്നത്. ഏത് സ്വതന്ത്ര അനുമതി ഉപയോഗിക്കുകയാണെങ്കില്‍ കൂടിയും സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയറിനെ സംബന്ധിച്ചടത്തോളം പകര്‍പ്പെടുക്കുക എന്നത് നിയമപരമായ കാര്യമാണ്. ഗ്നു <a href="/copyleft/gpl.html">ജി.പി.എല്‍</a> അനുമതിയോടുകൂടിയ ഒരു സോഫ്റ്റ്‌വെയറിനെ ഞങ്ങളുടെ സ്രോതസ് കോഡ് ഉപയോഗിച്ച് കുത്തകയായി വില്‍ക്കുന്നതിനെയാണ് ഞങ്ങളെതിര്‍ക്കുന്നത്. ഇത്തരത്തിലുള്ള പീഡനം പ്രസിദ്ധരായ വലിയ കമ്പനികള്‍ &ndash; ചെയ്യുന്നതാണ് ഏറ്റവും മോശം. അവരെ എളുപ്പത്തില്‍ നിയമത്തിന് മുമ്പില്‍ കൊണ്ടുവരാന്‍ കഴിയുന്നുണ്ട്. അതുകൊണ്ട് ചൈനയില്‍ ജി.പി.എല്‍ നിര്‍ബന്ധിതമാക്കുന്നത് എളുപ്പമായ കാര്യമല്ലെങ്കില്‍ കൂടി, പൂര്‍ണ്ണമായി പരാജയപ്പെട്ടിട്ടില്ല. 
29 TODO: submitting -> contributing.
|| No change detected. The change might only be in amounts of spaces. 
Please see the <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for information on coordinating and contributing translations of this article. 
ഗ്നു താളുകളുടെ മലയാളം പരിഭാഷകള്‍ കൃത്യവും നിലവാരമുള്ളതുമാക്കാൻ ഞങ്ങള്‍ പരമാവധി ശ്രമിക്കുന്നുണ്ടു്. എന്നിരുന്നാലും അവ പൂര്‍ണമായും കുറ്റമറ്റതാണെന്നു പറയാന്‍ സാധിക്കില്ല. ഇതിനെകുറിച്ചുള്ള താങ്കളുടെ അഭിപ്രായങ്ങളും നിർദ്ദേശങ്ങളും ദയവായി <a href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a> എന്ന വിലാസത്തിൽ അറിയിക്കുക.</p><p>വെബ് താളുകളുടെ പരിഭാഷകൾ സമർപ്പിക്കാനും ബന്ധപ്പെട്ട വിവരങ്ങൾക്കും <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> നോക്കുക.