right-to-read.pl.po

Mismatched links: 12.

Mismatched ids: 0.

#text
23  
Computer-enforced restrictions on lending or reading books (and other kinds of published works) are known as DRM, short for &ldquo;Digital Restrictions Management.&rdquo; To eliminate DRM, the Free Software Foundation has established the <a href="https://www.defectivebydesign.org/">Defective by Design</a> campaign. We ask for your support. 
 
27  
The US campaigns to impose such rules on the rest of the world through so-called &ldquo;free trade&rdquo; treaties. <a href="https://stallman.org/business-supremacy-treaties.html"> Business-supremacy treaties</a> is a more fitting term for them, since they are designed to give business dominion over nominally democratic states. The DMCA's policy of criminalizing programs that break DRM is one of many unjust policies that these treaties impose across a wide range of fields. 
 
30  
Nonfree software tends to have <a href="/proprietary/">abusive features of many kinds</a>, which lead to the conclusion that <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">you can never trust a nonfree program</a>. We must insist on free (libre) software only, and reject nonfree programs. 
 
31 | [-Vista also gives-]{+With Windows Vista,+} Microsoft [-additional powers;
| for instance,-] {+admitted it had built in a back door:+} Microsoft can
| {+use it to+} forcibly install [-upgrades, and it-] {+software
| &ldquo;upgrades,&rdquo; even if users consider them rather to be
| downgrades. It+} can {+also+} order all machines running Vista to refuse
| to run a certain device driver. The main purpose of Vista's [-many
| restrictions is-] {+clampdown on users was+} to impose DRM [-(Digital
| Restrictions Management)-] that users can't overcome. [-The threat of
| DRM-] {+Of course, Windows 10+} is [-why we have established the <a
| href="http://DefectiveByDesign.org"> Defective by Design</a> campaign.-]
| {+no better.+} 
With Windows Vista, Microsoft admitted it had built in a back door: Microsoft can use it to forcibly install software &ldquo;upgrades,&rdquo; even if users consider them rather to be downgrades. It can also order all machines running Vista to refuse to run a certain device driver. The main purpose of Vista's clampdown on users was to impose DRM that users can't overcome. Of course, Windows 10 is no better. 
Vista daje Microsoftowi dodatkową władzę. Przykładowo, Microsoft może wymusić instalowanie aktualizacji i&nbsp;może nakazać wszystkim komputerom z&nbsp;Vista aby&nbsp;odmówili ładowania danego sterownika. Głównym celem ograniczeń Visty jest aby&nbsp;narzucić DRM (Digital Restrictions Management&nbsp;&ndash; cyfrowe zarządzanie ograniczeniami), których użytkownicy nie są w&nbsp;stanie obejść. Niebezpieczeństwo DRM jest powodem, dla którego stworzyliśmy kampanię <a href="http://DefectiveByDesign.org"> Defective by Design</a>. 
34 | What Microsoft keeps is not exactly a password in the traditional sense;
| no person ever types it on a terminal. Rather, it is a signature and
| encryption key that corresponds to a second key stored in your computer.
| This enables Microsoft, and potentially any web sites that cooperate with
| Microsoft, the ultimate control over what the user can do on [-his-]
| {+per+} own computer. {+Microsoft is likely to use that control on behalf
| of the FBI when asked: it already <a
| href="/proprietary/malware-microsoft.html">shows the NSA security bugs
| in Windows</a> to exploit.+} 
What Microsoft keeps is not exactly a password in the traditional sense; no person ever types it on a terminal. Rather, it is a signature and encryption key that corresponds to a second key stored in your computer. This enables Microsoft, and potentially any web sites that cooperate with Microsoft, the ultimate control over what the user can do on per own computer. Microsoft is likely to use that control on behalf of the FBI when asked: it already <a href="/proprietary/malware-microsoft.html">shows the NSA security bugs in Windows</a> to exploit. 
To, co Microsoft trzyma to nie jest hasło w&nbsp;normalnym znaczeniu tego słowa&nbsp;&ndash; nikt tego nie wpisuje na&nbsp;klawiaturze. To jest raczej klucz cyfrowy do&nbsp;podpisywania i&nbsp;szyfrowania, który odpowiada drugiemu kluczowi przechowywanemu na&nbsp;komputerze. To daje Microsoftowi i&nbsp;innym firmom współpracującym z&nbsp;Microsoftem nieograniczoną kontrolę nad&nbsp;tym co użytkownik może robić ze swoim komputerem. 
43  
Today's commercial e-books <a href="/philosophy/the-danger-of-ebooks.html"> abolish readers' traditional freedoms</a>. Amazon's e-book reader product, which I call the &ldquo;<a href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html">Amazon Swindle</a>&rdquo; because it's designed to swindle readers out of the traditional freedoms of readers of books, is run by software with several demonstrated <a href="/proprietary/malware-kindle-swindle.html">Orwellian functionalities</a>. Any one of them calls for rejecting the product completely: 
 
49 | If we want to stop the bad news and create some good news, we need to
| organize and fight. [-The-] {+Subscribe to the+} FSF's <a
| href="https://www.defectivebydesign.org/"> Defective by Design</a>
| campaign [-has made a start; subscribe to the campaign's mailing list-] to
| lend a hand. [-And-] {+You can+} <a
| href="https://www.fsf.org/associate">join the FSF</a> to [-help fund-]
| {+support our work more generally. There is also a <a
| href="/help/help.html">list of ways to participate in+} our [-work.-]
| {+work</a>.+} 
If we want to stop the bad news and create some good news, we need to organize and fight. Subscribe to the FSF's <a href="https://www.defectivebydesign.org/"> Defective by Design</a> campaign to lend a hand. You can <a href="https://www.fsf.org/associate">join the FSF</a> to support our work more generally. There is also a <a href="/help/help.html">list of ways to participate in our work</a>. 
Jeśli chcemy zatrzymać napływ złych wieści a&nbsp;stworzyć dobre, musimy się zorganizować i&nbsp;zacząć walczyć. Kampania FSF <a href="https://www.defectivebydesign.org/">Defective by Design</a> już rozpoczęła; zapiszcie się na&nbsp;listę mailową aby&nbsp;pomóc. <a href="https://www.fsf.org/associate">Przyłączcie się do&nbsp;FSF</a> aby&nbsp;pomóc naszym staraniom. 
59  
Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can be sent to <a href="mailto:webmasters@gnu.org">&lt;webmasters@gnu.org&gt;</a>. 
Wszelkie pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a href="mailto:gnu@gnu.org">&lt;gnu@gnu.org&gt;</a>. Inne metody kontaktu z&nbsp;FSF można znaleźć na&nbsp;stronie <a href="/contact/contact.html">kontakt</a> <br /> Informacje o niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>. 
60  
Please see the <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for information on coordinating and contributing translations of this article. 
Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości, ale&nbsp;nie jesteśmy zwolnieni z&nbsp;niedoskonałości. Komentarze odnośnie tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci współpracy w&nbsp;tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a href="mailto:www-pl-trans@gnu.org">www-pl-trans@gnu.org</a>. <br /> Więcej informacji na&nbsp;temat koordynacji oraz&nbsp;zgłaszania propozycji tłumaczeń artykułów znajdziecie na&nbsp;<a href="/server/standards/README.translations.html">stronie tłumaczeń</a>.