help.pt-br.po

Mismatched links: 4.

Mismatched ids: 0.

#text
32  
Volunteer as a GNU Webmaster. Start by completing the <a href="/server/standards/webmaster-quiz.html"> webmaster quiz</a>. 
Voluntarie-se como um Webmaster GNU. Comece completando o <a href="https://www.gnu.org/server/standards/webmaster-quiz.html">questionário de webmaster</a>. 
35  
When you are talking with people that don't value freedom and community, you can show them the many practical advantages of free software (see <a href="//dwheeler.com/oss_fs_why.html">Why Open Source / Free Software? Look at the Numbers!</a> for some useful evidence). But keep mentioning the ethical issues too! Don't let their pressure change your voice into an open-source voice. 
Quando estiver falando com pessoas que não valorizam liberdade e comunidade, você pode mostrar para eles as muitas vantagens práticas do software livre (veja <a href="//www.dwheeler.com/oss_fs_why.html">Por que Código Aberto / Software Livre? Veja os Números!</a> para algumas evidências úteis). Mas não deixe de mencionar as questões éticas também! Não deixe a pressão deles mudar sua voz para uma voz de código aberto. 
63  
Please see the <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for information on coordinating and contributing translations of this article. 
A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para oferecer traduções precisas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. Por favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para <a href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>. </p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e a contribuição com traduções das páginas deste site.