fighting-software-patents.pt-br.po

Mismatched links: 4.

Mismatched ids: 0.

#text
6  
Practically speaking, if you are a software developer, you will usually be threatened by one patent at a time. When this happens, you may be able to escape unscathed if you find legal grounds to overturn the patent. You may as well try it; if you succeed, that will mean one less mine in the mine field. If this patent is particularly threatening to the public, the <a href="https://wiki.endsoftwarepatents.org/wiki/Public_Patent_Foundation"> Public Patent Foundation</a> may take up the case; that is its specialty. If you ask for the computer-using community's help in searching for prior publication of the same idea, to use as evidence to overturn a patent, we should all respond with whatever useful information we might have. 
Em termos práticos, se você é um desenvolvedor de software, você vai normalmente ser ameaçado por uma patente algumas vezes. Quando isso acontece, você pode sair ileso se você encontrar fundamentos legais para derrubar a patente. Você pode tentar; se você tiver sucesso, isso vai significar uma mina a menos no campo minado. Se essa patente for particularmente ameaçadora para o público, a <a href="http://en.swpat.org/wiki/Public_Patent_Foundation"> Fundação pelas Patentes Públicas</a> pode se interessar pelo caso; essa é a especialidade dela. Se você pedir ajuda para a comunidade usuária de computadores para procurar por uma publicação prévia da mesma ideia, para utilizar como prova para derrubar a patente, nós todos deveríamos responder com qualquer informação útil que nós podemos ter. 
11  
The battle over software patents in the European Union is reaching a crucial stage. The European Parliament voted a year ago to reject software patents conclusively. In May, the Council of Ministers voted to undo the Parliament's amendments and make the directive even worse than when it started. However, at least one country that supported this has already reversed its vote. We must all do our utmost right now to convince an additional European country to change its vote, and to convince the newly elected members of the European Parliament to stand behind the previous vote. Please refer to <a href="https://ffii.org/">ffii.org</a> for more information on how to help, and to get in touch with other activists. 
A batalha contra patentes de software na União Europeia está chegando a um estágio crucial. O Parlamento Europeu votou há um ano atrás para rejeitar patentes de software de forma conclusiva. Em maio, o Conselho de Ministros votou para desfazer as modificações do Parlamento e tornar a diretiva ainda pior do que quando começou. No entanto, pelo menos um país que contribuiu para isso já reverteu o seu voto. Nós todos devemos fazer o máximo agora para convencer um país europeu a mais para mudar o seu voto, e para convencer os novos membros eleitos do Parlamento Europeu para manter o voto de antes. Acesse <a href="https://www.ffii.org/">ffii.org</a> para mais informações sobre como ajudar, e para entrar em contato com outros ativistas. 
14  
Please see the <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for information on coordinating and contributing translations of this article. 
A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para oferecer traduções precisas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. Por favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para <a href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>. </p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e a contribuição com traduções das páginas deste site.