is-ever-good-use-nonfree-program.pt-br.po

Mismatched links: 4.

Mismatched ids: 1.

#text
5  
If you run a nonfree program on your computer, it denies your freedom; the immediate wrong is directed at you&#8239;<a class="ftn" href="#f1">[1]</a>. 
Se você executa um programa não livre no seu computador, ele nega sua liberdade; a injustiça imediata é direcionada a você.(<a href="#footnote">*</a>) 
9  
But there is one special case where using some nonfree software, and even urging others to use it, can be a positive thing. That's when the use of the nonfree software aims directly at putting an end to the use of that very same nonfree software&#8239;<a class="ftn" href="#f2">[2]</a>. 
Mas há um caso especial em que o uso de software não livre, e até mesmo a recomendação a outros para usá-lo, pode ser positivo. É quando o uso do software não livre visa diretamente pôr fim ao uso desse mesmo software não livre. 
20  
Using the nonfree program can have unfortunate indirect effects, such as rewarding the perpetrator and encouraging more use of that program. This is a further reason to shun use of nonfree programs. 
<a href="#footnote-rev" id="footnote">[*]</a> Usar o programa não livre pode ter efeitos indiretos infelizes, como recompensar o perpetrador e encorajar mais uso desse programa. Esta é mais uma razão para evitar o uso de programas não livres. 
27  
Please see the <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for information on coordinating and contributing translations of this article. 
A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para oferecer traduções precisas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. Por favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para <a href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>. </p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e a contribuição com traduções das páginas deste site.