right-to-read.pt-br.po

Mismatched links: 6.

Mismatched ids: 0.

#text
20  
<a href="https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html"> Join our mailing list about the dangers of e-books</a>. 
<a href="https://defectivebydesign.org/ebooks.html"> Junte-se à nossa lista de discussão sobre os perigos de e-books</a>. 
23  
Computer-enforced restrictions on lending or reading books (and other kinds of published works) are known as DRM, short for &ldquo;Digital Restrictions Management.&rdquo; To eliminate DRM, the Free Software Foundation has established the <a href="https://www.defectivebydesign.org/">Defective by Design</a> campaign. We ask for your support. 
Restrições impostas por computador ao empréstimo e leitura de livros (e outros tipos de obras publicadas) são conhecidas como DRM, abreviação para “Gestão Digital de Restrições”. Para eliminar DRM, a Free Software Foundation estabeleceu a campanha <a href="https://DefectiveByDesign.org">Defective by Design</a>. Nós pedimos por seu apoio. 
49  
If we want to stop the bad news and create some good news, we need to organize and fight. Subscribe to the FSF's <a href="https://www.defectivebydesign.org/"> Defective by Design</a> campaign to lend a hand. You can <a href="https://www.fsf.org/associate">join the FSF</a> to support our work more generally. There is also a <a href="/help/help.html">list of ways to participate in our work</a>. 
Se você deseja parar as más notícias e criar alguma notícia boa, nós precisamos organizar e lutar. Se inscreva na companha <a href="https://defectivebydesign.org/">Defective by Design</a> da FSF para ajudar. Você pode <a href="https://www.fsf.org/associate">se juntar à FSF</a> para apoiar nosso trabalho de forma mais geral. Há também uma <a href="/help/help.html">lista de formas para participar em nosso trabalho</a>. 
60  
Please see the <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for information on coordinating and contributing translations of this article. 
A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para oferecer traduções precisas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. Por favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para <a href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>. </p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e a contribuição com traduções das páginas deste site.